English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Crisp

Crisp traduction Anglais

812 traduction parallèle
LA CROISIERE DU NAVIGATOR
Buster Keaton in The Navigator Directed by Donald Crisp and Buster Keaton
Tes chemises ne sont pas très nettes.
- Yes, but we... - Besides, George, your shirts haven't looked as crisp and fresh as they should.
Ah, la peau croustillante!
Lovely crisp skin!
Le grand jour arriva, clair et plein d'espoir.
The day of the big game dawned crisp and clear.
Ils seront brûlés vifs.
The fire will burn them to a crisp.
Elle portait un joli corsage blanc à dentelles.
There she was in a nice, clean, crisp, lacy blouse.
S'il était là où j'aimerais qu'il soit, il serait déjà cuit des deux côtés.
If he would be where I like him to be, he's already crisp on both sides.
Hier, il m'a regardée préparer le dîner.
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner. I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. And what a dinner it was.
Je vais vous dire ce que je vais faire. Je pose trois beaux billets tout neufs de 1 $.
I tell you what I'm going to do I'm going to put down three nice, new, crisp $ 1 bills.
- Toute cette histoire m'exaspère.
- This whole thing burns me to a crisp.
Le poulet sera sec. - Nous arrivons.
The chicken will be burned to a crisp.
A la morgue, carbonisé...
On a slab in the morgue, burned to a crisp.
Tout commença par une fraîche matinée de septembre...
The morning it all started was just another of those crisp September mornings.
Je vais écrire une série d'articles sur elle qui vont la carboniser.
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp.
Croustillant.
Crisp.
La tarte aux pommes à l'ancienne comme la faisait maman, avec cette pâte feuilletée savoureuse...
Old-fashioned apple pie like Mother used to make, with that tasty, crisp, flaky crust...
" et les cœurs de céleri bien craquants.
She likes nothing better than fresh garden grown parsley and a few of our ice-crisp hearts of celery.
Que mon bacon soit croustillant et mes toasts bien beurrés, s'il vous plaît.
I like my bacon crisp and lots of butter on the toast, please.
Apportez-moi un gros steak chateaubriand saignant, grillé, des asperges, des coeurs de céleri, des chips, des olives, des grosses.
Send up a thick steak, porterhouse, rare, charred, asparagus hollandaise, celery hearts, crisp, olives, large ones.
 Est-on est obligé de les partager  avec le juge?
Six nice clean, crisp $ 100 notes.
Je ne voudrais pas crier victoire mais j'entends déjà bruisser les billets.
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £ 20,000.
Vous me croyez pure et angélique car je suis une Anglaise à la voix claire et que mon père est général.
You think I'm pure and angel-like because I'm English and my voice is crisp, and my father's a brigadier.
Un instant! Avez-vous un beau billet de $ 5 tout neuf?
Do you have a nice, crisp $ 5 bill?
Tout chauds. Tout ça pour vous, Walter.
Ten beautiful, crisp one-pound notes, all for you, Walter.
J'aime bien cette nouvelle attitude.
Susie, I like this crisp new attitude of yours.
Il y a assez d'électricité pour le faire cramer.
Do you understand? There should be enough juice in that line to burn the thing to a crisp.
Oui, c'est très bien.
Yeah, that's real crisp.
Moi, des œufs au bacon.
The eggs dry, the bacon crisp.
La friture de sardines au beurre.
The small sardines, fried crisp in butter.
Le dîner va être carbonisé.
Dinner will be burnt to a crisp.
Un toast. Croustillant.
Rye toast, crisp.
- Bien cuit, compris?
- I like them crisp, please.
- II a de graves brûlures.
He's burned to a crisp.
Je n'ai pas Ie temps.
I'm not gonna wait and watch the world burn to a crisp.
Le repas a entièrement brûlé.
The meat's burned to a crisp.
Je n'en attends pas, les tombes sont muettes.
Ignoramus! I burn you to a crisp in there.
Je voulais une omelette, pas une galette!
So much for fixing me an omelet! Burned to a crisp.
Quand je passerai devant le comité sénatorial, lundi ou mardi, je ferai mon sourire militaire assassin à tous ces sénateurs et ensuite, l'air très dégagé, je présenterai mes aides, le capitaine Ellender, et le commandant Charles E.Madison, messieurs,
When I walk into that Senate office hearing on Monday or Tuesday... I'll smile my crisp military smile at all those senators... and then, in a perfunctory way, I'll introduce my two aides : Capt. Ellender here, my technical advisor... and Lt. Cmdr. Charles.
Des petits chevaux Et des tartes à la pomme
Cream-colored ponies And crisp apple strudels
Des petits chevaux Des tartes à la pomme
Cream-colored ponies And crisp apple strudels
J'éviterai les oeufs, mais j'aime les gâteaux de blé, le bacon croustillant et le café fort.
Now, I'm not partial to eggs, but some wheat cakes and crisp bacon and lots of hot, strong coffee.
Un œuf, deux tranches de bacon pas trop cuit.
One egg, two slices of bacon, not too crisp, please.
Tu l'as brϋlι vif.
You burned him to a crisp.
Calciné.
Burned to a crisp.
Nous avons retrouvé leurs corps calcinés.
We found them seared to a crisp.
Tout ça n'est pas très croustillant.
Although not very crisp.
Trois œufs au bacon et du porridge à la crème.
I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits...
La capsule tournera-t-elle en perdant de l'altitude jusqu'a redescendre dans l'atmosphère pour s'y carboniser?
Does the spacecraft continue circling around the Earth until orbital decay slows it down sufficiently for it to re-enter the atmosphere? If so, does the spacecraft and everything in it get burnt to a crisp
La voiture a pris feu et elle a été brûlée vive.
The car burst into flames, and she was burnt to a crisp.
Tu vas être grillé.
You'll get burnt to a crisp.
- Un tas de charbon...
- He's as crisp as bacon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]