Translate.vc / Français → Anglais / Cristal
Cristal traduction Anglais
2,629 traduction parallèle
J'étais chez Cristal.
I've just come from Cristal's.
J'espère que Cristal t'a aidée à accepter le second mariage de papa.
I hope Cristal put your mind at ease about Dad's remarrying.
Cristal a dit...
Cristal said...
Cristal et moi avons parlé d'un nouvel amour que je vais bientôt rencontrer.
Cristal and I were talking about a new love that I will soon be meeting.
Cristal le prédit.
Cristal predicts it.
Cristal sait des choses inexplicables sans ce don.
Cristal knows things she couldn't possibly know if she wasn't blessed with a gift.
Alors, Cristal a dit que tu allais rencontrer quelqu'un.
So, Cristal said you're gonna meet someone.
Je viens de passer deux heures avec Cristal, deux heures fascinantes.
I've spent two hours with Cristal Delgiorno, two riveting hours.
Cristal en est certaine.
Cristal is certain of it.
Cristal l'avait prédit.
Cristal predicted it.
Cristal dit que vous n'avez pas d'avenir dans les arts.
Cristal says your future is not in the arts.
Cristal a dit que son heure n'était pas venue.
Cristal said it's not his moment.
Cristal avait raison.
Cristal was right!
Cristal a dit que peut-être, dans un avenir lointain...
Cristal said at some point, in the distant future.
Cristal a dit que j'ai vécu à l'ère élisabéthaine.
Cristal says I existed in Elizabethan England.
Cristal dit que l'homme pour qui tu travailles, dont tu parles avec tant d'enthousiasme...
You know, Cristal says that that man you work for, the one you're always so high on.
Je ne connais pas votre boutique, mais je vais m'assurer d'en parler à Cristal.
I'm not familiar with your shop, but I'll make it my business to tell Cristal all about it.
Cristal dit qu'il a un avenir potentiellement positif.
Cristal says it has positive future potential.
Cristal dit que tu as un nouvel avenir devant toi, maintenant que tu es débarrassée de ce fardeau.
Cristal said you've got a new future ahead of you, now you're rid of that albatross.
J'ai demandé à Cristal.
I asked Cristal about it.
Cristal me l'a dit et j'en suis sure. Jonathan aussi.
Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan.
On en a beaucoup parlé avec Cristal.
I've been all over it with Cristal.
Mais Cristal m'a dit que j'avais un avenir brillant.
But Cristal says my future's looking good.
Maman, on dirait que Cristal trouve toujours ce qui serait le mieux pour toi.
Well, Mum, Cristal always seems to know what's best for you.
J'en ai parlé à Cristal et elle a dit que ce n'était pas le moment parce que l'alignement des étoiles n'est pas favorable.
I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment.
Cristal a dit que les planètes lui indiquent que je ne dois pas faire d'opération financière jusqu'à nouvel ordre.
Cristal said the planets tell her I must not enter into any financial transactions for the indefinite future.
Cristal ne sait pas de quoi elle parle!
Cristal doesn't know what she's talking about!
Nous parlons de Cristal Delgiorno.
We're talking about Cristal Delgiorno.
- Cristal a dit...
- Cristal said...
- Je me fiche de ce qu'a dit Cristal!
- I don't care what Cristal said!
Cristal a dit non.
Cristal says no.
Cristal a le don de prophétie.
Cristal has the power of prophecy.
Cristal Delgiorno a confirmé que j'avais déjà vécu, et j'ai toujours apprécié tout ce qui était français.
Cristal Delgiorno's confirmed that I lived before, and I've always had a particular fondness for everything French.
- C'est du cristal?
- Is that crystal?
Plusieurs couches de la réalité pour avoir un point de vue différent, du coup, vous pouvez vous projeter d'autres fois dans ce cristal d'une autre manière et c'est beau.
You can now project through those crystals in another way and is beautiful.
Cristal?
Cristal?
Vous êtes ce cristal?
Is that crystal thing you?
Que dit ta boule de cristal maintenant?
What's your crystal ball say now?
Meubles de luxe, vases en cristal, peintures à l'huile, costumes sur mesure.
Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits.
A finalement dû glisser Freddy retour à la réalité dans le lac en cristal camp où Jason attendait.
I finally had dragged Freddy back into reality, into Camp Crystal Lake where Jason's there waiting.
Sois à la Tour de Cristal dans une heure.
Be at the crystal towers downtown in one hour.
On a un petit problème avec le n ° 2. Je n'ai pas le cristal.
I don't have the crystal.
Et si on jetait un nouveau sort, avec un nouveau cristal pour annuler le sort d'Emily?
With a new crystal that overrides emily's spell?
Ils ne peuvent pas sortir. Emily s'est assurée de ça en détruisant le cristal.
Emily saw to that when she had you destroy the crystal.
J'ai trouvé du carbonate de calcium dans sa forme de cristal, l'aragonite... qui est plus connue sous le nom de corail.
I also found calcium carbonate in the crystal form, aragonite... which is better known as coral.
Alors, dites-nous, d'après votre boule de cristal, qui l'a tuée?
Anything but. Then just tell us Who you "feel" killed her,
Encore une offrande de Cristal.
Where'd you get the steak? Cristal. Yet another offering of
TOUR DE CRISTAL CENTRE DE LOS ANGELES
Chuck?
Le cristal.
Spell.
- C'est Cristal, maintenant?
Okay, cari – oh, now itta "Crisl"?
- Cristal!
cris-tal!