Translate.vc / Français → Anglais / Curie
Curie traduction Anglais
194 traduction parallèle
Une autre Jeanne d'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Another Joan of Arc, George Sand, Madame Curie or Du Barry.
Je vais devenir une sorte de madame Curie.
I'm going to be somebody like Madame Curie.
D'accord, madame Curie!
Okay, Madame Curie.
Mme Curie, qu'as-tu dans le genre robe du soir?
Madame Curie, what have you in the way of an evening dress?
Qu'en dis-tu, Mme Curie?
Well, how is that, Madame Curie?
Qui croyait Curie, sauf sa femme?
Who believed Curie, except his wife?
Je pense qu'un jour tu seras aussi célèbre... que Marie Curie.
I think someday you'll be as famous as madame Eve curie.
Mme Curie, qui a découvert le radium.
Like Madame Curie, who discovered radium.
Ça produit 3000 Curies de rayons gamma.
It generates 3,000 curie units... ofgamma ray energy
Et Madame Curie.
And, err...
Nous mettrons monseigneur et la curie au pied du mur.
Back to beatings and fisticuffs!
Curie-Skladovskaïíïa portait 20 tonnes de minérai d'uranium.
Curie-Sklodowska herself moved over 20 tons of uranium ore.
Volt, Amper, Curie - en voici les noms!
Volta, Ampere, Curie - those were the names!
Dans la curie du Sénat?
In the curia of the Senate?
Comment ça, Mme Curie?
Now how can you tell?
La curie a décidé d'organiser un voyage culturel à l'étranger.
So do you want to speak first or shall I?
Si mes papiers vous intéressent, voici le passeport, la carte de membre des missions, la permission de mon supérieur, l'approbation de la curie, tout y est.
Passport, "propaganda fide" card a permit from the Pope and the consent from the Curia.
Ses mensurations. Son tour de tête, plutôt.
You'd think she was Madame Curie and half a dozen others all rolled into one.
- M. Joliot-Curie. - Ah bon?
You mean... ah.
- Excusez-moi.
Joliot Curie.
Joliot-Curie.
Bayet.
Lister, Pasteur, Marie Curie...
Lister, Pasteur, Madame Curie- -
Nous décrétons cet homme dépouillé de tout ordre et privilège clérical dont il jouissait dans sa curie.
We pronounce that this man, stripped and degraded of all clerical order and privilege, be received in its forum by the secular curia.
Mme Curie est morte. Il reste qui?
Well, Madame Curie's dead, who else is there?
Il faudrait éliminer les conseillers du roi, les membres de la curie, les jésuites, les dominicains, les doctes de la Sorbonne et les courtisanes influentes.
We should free ourselves from the Advisors of the Crown, the Members of the Curia, the Jesuits and the Dominicans, the learned men of the Sorbonne and the influential courtiers.
C'est un endroit plus sûr qu'un salon dans la Curie de Milan.
Much safer than a salon in the Curia of Milan.
Louis Pasteur et Madame Curie s'en servaient.
As used by Louis Pasteur and Madame Curie. right?
Marie et Pierre Curie
Marie and Pierre Curie.
Voyons si elle s'est pas gourée.
Here, let me make sure Madame Curie didn't make any mistakes on here.
Et Marie Curie aussi?
I suppose Madame Curie, too?
Tu connais la loi de Curie?
It has to do with Curie's law.
La loi quoi?
Curie's what?
La loi de Curie?
- Curie's law? - Yeah.
Curie.
Curie.
On a eu qu'un travelo au concours de sosie pour Marie Curie.
We had one entry for the Madame Curie look-alike contest and he was disqualified later.
C'est cet idiot de Curie qui a tout déclenché.
I think it's this Curie guy started the whole thing.
- La dernière fois que j'ai vu Mme Curie, elle léchait du jus de fruit sur sa chaise haute.
- Well, last time I saw Madame Curie she was licking squash off the highchair.
Marie Curie.
Marie Curie.
Je cherche Marie Curie.
- I'm looking for Marie Curie.
Par égard pour Mlle Curie, j'ai toléré un comportement qui méritait la porte.
Out of consideration for Mademoiselle Curie... I have tolerated behavior which would've landed... most junior assistant clerks on the street in a matter of minutes.
Je sors avec Marie ce soir. On va à l'Académie.
Mr. Curie, I'll be taking Marie to the Science Academy Awards tonight.
J'ai remarqué que vous avez une montgolfière parquée dehors.
Mr. Curie, I couldn't help but notice... you've got a hot-air balloon parked out the front.
Une femme ambitieuse s'habille en Marie Curie.
A woman who wants to get ahead dresses as Curie.
Exactement comme Marie et Pierre Curie.
- You'll be just like Marie and Pierre Curie.
Les Curie!
It's the Curies!
Et qu'est-ce qu'elle fait, Madame Curie?
And what did Madame Curie do?
Ordinateur, accède aux journaux personnels de la navette Curie.
Computer, access personal logs on Shuttlecraft Curie.
Ordinateur, accède aux journaux de la navette Curie.
Computer, access personal logs on Shuttlecraft Curie.
C'est à croire que c'est Marie Curie puissance 15.
What's so special about this Mrs. Emma Peel?
- Oui?
It's Joliot Curie.
Je suis Madame Curie.
I'm Madame Curie.