Translate.vc / Français → Anglais / Curt
Curt traduction Anglais
559 traduction parallèle
J'ai donné cent francs pour ça moi-même... et j'ai mis la carte du prince Curt Linden de Swartsheld.
I gave a hundred francs for that myself, and I put in Prince Curt Linden of Swartsheld's card.
- C'est le compte?
- That's it, ain't it, Curt?
- Tu sais quoi?
- You know something, Curt?
Regarde! Il y a un filon dans ce rocher!
Look, Curt, there's a vein of it, here, in this rock.
On a mis dans le mille!
We've struck it, Curt.
Anders Henrikson, Marianne Löfgren, Bibbi Lindkvist, Curt Masreliez.
fgren, Bibi Lindqvist, and Curt Masreliez.
Vous n'aviez pas le droit de le faire sans moi. toi, Curt... tu ne m'as rien dit.
And you, Curt, you didn't tell me, either.
Curt, vous comprenez?
Don't you believe me?
Bien sûr, doucement Doug.
Curt?
J'ai vu ce qu'ils faisaient.
Curt, I tell you, I've been there.
Vous semblez un peu brusque ce matin.
You seem a bit curt this morning.
Curt.
Curt.
Curt!
Curt!
Laisse-moi y aller, Curt.
Better let me come along Curt.
Ça n'arrêtera pas Curt.
That won't stop Curt. Never has.
Curt aime les rêves qu'il peut toucher.
Curt likes a dream he can lay his hands on.
Laisse tomber, Curt.
Let it go, Curt.
Il ne vaudrait pas mieux qu'Harold y aille à ta place, vu le comportement de Curt ce matin?
Don't you think it'd be better if Harold would go instead of you... the way Curt's taking on this morning?
Tu as parlé à Curt?
Have you spoken to Curt?
Harold, pourquoi tu n'accompagnes pas Curt?
Harold, why don't you go with Curt?
Tu sais ce que dira Curt.
You know what Curt will say.
Bon, Curt, on y va.
Come on, Curt, let's go.
S'il y a un fauve là-bas, Curt l'attrapera.
Well, if there's a cat out there, Curt will get him.
Je ne crois pas que Gwendolyn ait envie d'entendre les exploits de Curt.
I don't guess Gwendolyn's so crazy to hear about Curt's fancy shooting.
Je te défends aussi, Curt.
I stand up for you, too, Curt.
Alors, tu ferais quoi, Curt?
Then what would you do, Curt?
C'est Curt!
It's Curt!
C'est Curt.
It's Curt.
C'est Curt, mère.
It's Curt, Mother.
Où est Curt?
Where's Curt?
Pourquoi Curt n'est pas rentré?
Why didn't Curt come?
Ça rentrait par une oreille et ça ressortait par l'autre, comme pour les jurons de Curt, en se disant que ça ne voulait rien dire.
I was always letting it go in one ear and out the other... like you got to do with Curt's swearing... knowing it don't mean a thing.
C'était surtout Curt et moi.
It was mostly Curt and me.
Curt est rentré?
Curt come home yet?
Il s'inquiète pour Curt, c'est tout.
He's worried about Curt, that's all.
Il dit que c'est de ma faute si Arthur est mort et que Curt ne rentre pas.
He thinks I'm to blame for Arthur dying, for Curt not coming back.
Et que rien ne serait arrivé si je n'avais pas fait les yeux doux à Curt.
He said none of it would have happened... if I hadn't made eyes at Curt.
Le bois que Curt remise dans la sellerie.
The lumber Curt got for the tack room.
Curt?
Curt?
Ça m'étonne de toi, Curt, que tu laisses une petite mijorée comme...
I'm surprised at you, Curt, letting a young whippersnapper like...
Curt est à la chasse, voilà.
Curt's out hunting. That's where he is.
Tu entends ça, Curt?
You hear that, Curt?
Tu as de la chance, Curt.
You're a lucky boy, Curt.
Mais je croyais que c'était Curt.
Only I thought it was Curt.
Pourquoi a-t-il pris le manteau de Curt?
Why did he take Curt's coat?
Tu restes en retrait avec moi, avec ta mère et avec Curt.
You keep standing back with me... with your mother, and with Curt.
Tu as peur de demander à Curt ce qui te revient?
Are you afraid to ask Curt for what's rightfully yours?
Je.... je veux voir Curt, tout de suite.
I, I want to see Curt, right away.
Je suis venu aussi vite que j'ai pu.
Curt!
Curt est là.
Doug.
Vous pensez qu'il y a quelque chose qui ne tourne plus rond en moi.
Curt, let's face it. I know that you all think there's