English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Damas

Damas traduction Anglais

321 traduction parallèle
J'étais à Jérusalem, près de la porte de Damas, quand il a passé.
I was in Jerusalem by the Damascus Gate when he passed.
- Le meilleur de Damas.
- The finest Damascus.
Tapis de Damas, épices d'Inde!
Rugs from Damascus, spices from India..
Tu avais même pris le mendiant de Damas pour un avocat déguisé!
You thought that beggar in Damascus was a barrister.
Ce damas coûte 12 thalers!
This damask costs 12 tallers!
La mousseline légère rose ou le damas à motifs iraient bien à votre fille, Mme Bennet.
Either the shell-pink gauze of muslin or the thick gaberdine would be most becoming to your daughter, Mrs. Bennet.
Ne partez pas, Lady Lucas, avant que M. Beck ne vous montre son damas fleuri.
Oh! You mustn't leave Lady Lucas. Tell Mr. Beck to show you that exquisite piece of flower damask.
Nord-Est vers Damas?
North to Cairo?
En peu de temps, vous éliminerez la population de Damas de cette manière et vous en finirez avec la résistance
In no time, you'll have the population of Damascus against the walls, and you've ended all resistance.
Il gérait une maison de jeu à Damas..
He'd been operating a gambling house in Damascus.
Un Américain à Damas.
An American in Damascus.
C'est de mas faute Je n'aurais pas dû venir à Damas.
It's my fault. I shouldn't have come to Damascus.
Ici à Damas il y a des occasions.
Here in Damascus is opportunity.
Si vous n'avez pas quitter Damas à 12 heures, Vous serez fusillé.
If you're not out of Damascus in 12 hours, you'll be shot.
- Retourne à Damas, Abidor.
- Get back to Damascus, Abidor.
On les voit dans les plus riches demeures, de Damas à Rome.
You will see them in the finest houses from Damascus to Rome.
- Nous devons aller à Damas.
- But we have to make a trip to Damascus.
- Damas?
- Damascus?
Si je ne suis pas rentré à l'aube, rends-toi vite en secret à Damas.
If I have not returned before dawn, you go swiftly and secretly to Damascus.
Ô, prince des fidèles, la première des merveilleuses vierges qui aspire à l'honneur incroyable de devenir votre épouse, la belle Zubbediya de Damas.
Oh, Prince of True Believers, first of the enchanting maidens who aspire to the incredible honor of becoming your wife. The beauteous Zubbediya of Damascus.
Mais Damas est une province surtout connue pour l'assassinat de votre arrière-grand-père.
One cannot forget that Damascus is a province famous only for the fact that your great grandfather was assassinated there.
Nappe en damas.
Double damask.
Tu as un temple profane à Damas qui compte 500 femmes des jardins du temple.
You and your unholy temple in Damascus with its 500 women of the temple gardens.
Elle sera grande prêtresse d'Astarté à Damas.
She will be High Priestess of Astarte at Damascus.
Asham a voulu soulever Damas contre toi, et tu laisses l'Hébreu le garder!
Asham tried to set Damascus against you, and you let the Hebrew keep him!
Elle est déjà en route pour Damas.
She is already on her way to Damascus.
Je dois aller à Damas!
I must go to Damascus!
À présent, tu sais pourquoi on dit que toutes les routes mènent à Damas.
And now you see why they say all roads lead to Damascus.
Alexandrie, Joppé, Damas.
Alexandria, Joppa, Damascus.
Cela a fait de toi l'homme le plus riche de Damas.
It's made you the richest man in Damascus.
Il n'y a pas de calamité à Damas.
That is no calamity in Damascus.
Voici donc les citoyens de la fière Damas!
So these are the citizens of proud Damascus!
Les plaisirs exquis de Damas?
The exquisite pleasures of Damascus?
Tu n'es pas de Damas.
You're a stranger in Damascus.
Il n'est pas de Damas.
He's new in Damascus.
Elle vit à l'intérieur du temple, gardée par 1000 soldats de Damas.
She lives within the temple walls, guarded by 1,000 damask blades.
Damas a les plaisirs, les divertissements et les auberges les plus exquis.
Damascus has pleasures, diversions, wine shops unsurpassed.
Aucun citoyen de Damas n'en porte.
No citizen of Damascus wears a beard.
En or de Joppé, qui ne sera jamais honni à Damas, j'en suis certain.
In gold from Joppa, which I am certain will never be accursed in Damascus.
L'homme le plus riche de Damas a envoyé ceci.
The richest man in Damascus sent this.
Le gouverneur de Damas ne triche jamais.
The Governor of Damascus never cheats.
Damas a été généreuse avec toi.
Damascus has dealt generously with you.
Les meilleurs de Damas!
The best in all Damascus!
Citoyens de Damas, sachez que la famine qui vous frappe a été remarquée par votre grand prêtre.
Citizens of Damascus, know that your hunger has not gone unnoticed by His Godliness, the High Priest.
Ces habitants de Damas.
These people of Damascus.
C'est arrivé à Damas.
It did in Damascus.
Les roses de Damas sont en fleurs près des greniers.
The damask roses are in bloom near the granaries.
Je proclame au peuple de Damas que mon dieu n'existe pas
I proclaim to the people of Damascus that my God is a false god,
Tu vas pouvoir passer inaperçu dans les rues de Damas.
Now you can pass unnoticed on the streets of Damascus.
C'est le pire des rats d'égout de tout Damas.
He's the slimiest gutter rat in the whole of Damascus.
Et le damas?
But the damask, milady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]