English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Daredevil

Daredevil traduction Anglais

212 traduction parallèle
Quand nous fêtons nos héros modernes n'oublions pas les opérateurs d'actualités, qui, au péril de leur vie, filment pour nous les images des événements mondiaux.
When acclaiming our modern heroes, let's not forget The News Reel Cameraman... the daredevil who defies death to give us pictures of the world's happenings.
Sur le poteau, en 5e ligne, voiture n º 6, le diable de Virginie, Crackerjack Wally Beeler.
On the pole, in the fifth row in Car Number 6 that daredevil from Virginia, Crackerjack Wally Beeler.
Ce que va tenter ce héros, célèbre ex-Marine, le plus grand casse-cou de tous, Mike Brannan.
Performed by that man of many medals, that famous ex-Marine the greatest auto daredevil of all, Mike Brannan.
Il y a Walt Faulkner, Jack McGrath, le casse-cou Joie Chitwood.
There's Walt Faulkner, Jack McGrath, daredevil Joie Chitwood.
Et sur la piste centrale, le plus grand trapéziste de tous les temps, le roi des airs, le Grand Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
Sur la piste centrale, le plus grand trapéziste de tous les temps, l'intrépide roi des airs, le Grand Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
Mesdames et Messieurs, voici notre grande attraction : un extraordinaire saut en chute libre exécuté par une femme qui n'a pas froid aux yeux, LaVerne Shumann!
Ladies and gentlemen, our special added attraction... a spectacular delayed parachute jump, featuring that beautiful distaff daredevil, LaVerne Shumann!
Mesdames et Messieurs. Vous allez voir le plus téméraire des exploits réalisé par le plus audacieux casse-cou du monde.
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
* Je suis une fille bien dégourdie, * * qui ne craint pas le ménage. *
* I'm a little daredevil girl. * * who's not afraid of chores. *
Quelle tête brûlée!
You're really a stupid daredevil.
C'est vraiment une tête brûlée.
He's a real daredevil.
Nous, on est pilotes, c'est tout.
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt.
Tu es un tel casse-cou.
You are such a daredevil.
À ma gauche : "Le bondissant" Lee Sen!
On my left - "Daredevil" Lee Sen!
Vainqueur Lee Sen.
"Daredevil" Lee Sen wins!
- C'est le casse-cou de Bay City.
He's the daredevil of Bay City.
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps, kamikaze à plein temps.
Rex Kramer, part-time airplane mechanic, full-time daredevil.
C'est pas le seul casse-cou.
He ain't the only daredevil.
Parce que vous êtes juste un casse-cou avec la tête pleine de ciment?
Because you're just a ridiculous daredevil with a head filled with cement?
Un casse-cou sur ce film c'est suffisant.
One daredevil on this picture was enough.
Le plus audacieux, le plus risqué, le plus osé des conducteurs audacieux de ce côté du Mississippi.
The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... this side of the Mississippi.
Michael Knight, le conducteur audacieux, et sa fidèle voiture surnommée KATT!
Daredevil driver Michael Knight... and his faithful car nicknamed... KATT.!
Les héros casse-cou du Bronx.
The daredevil heroes of the Bronx.
Ça ne me fait pas de moi une casse-cou.
That doesn't make me a daredevil.
Spider-man, Daredevil et Captain America.
Spider-Man, Daredevil and Captain America.
le plus grand cascadeur du monde.
The world's greatest daredevil.
Le plus grand cascadeur du monde, Bart Simpson!
The greatest daredevil, Bart Simpson!
- Papa, je veux être cascadeur.
- Dad, I wanna be a daredevil.
Oui, on a vu un cascadeur hier soir... et ce que voit le singe, le singe le fait.
Yes, we saw a daredevil last night and monkey see, monkey do.
Voici le plus grand cascadeur du monde, Lance Murdock.
You're meeting the world's best daredevil, Lance Murdock.
Mais les os se ressoudent, les nanas adorent les cicatrices... et ce pays a le plus grand nombre de médecins par tête de cascadeur.
But the fact is : bones heal, chicks dig scars and the U.S.A. has the best doctor to daredevil ratio in the world.
Je croyais que c'était réglé, tes histoires de cascadeurs!
We settled this daredevil junk!
Ce sera inutile de me fouiller.
There'll be no need to search me, daredevil.
Quelque chose d'inconsidéré?
A daredevil stunt?
Hé, grand-père, tu crois que j'aurais fait un bon Poisson Diable? Tu es une brave petite fripouille qui n'a peur de rien, et tu as réussi le CM2.
You're a gutsy daredevil with a give -'em-hell attitude and a fourth-grade education.
Le grand vainqueur, le casse-cou aux 125 points :
Our leader with 125 daredevil points :
Tu vois, l'autre jour, j'ai compris que je sortais avec un allumé, alors...
I just, you know, the other day, I just found out I'm dating a daredevil, so this is like, you know...
C'est un jeu auquel je joue. "Attendre le dernier moment avant d'éclater."
I'm playing a daredevil game called "Wait Until the Last Moment Before I Burst and Die."
Il chevauchait un gigantesque étalon noir.
He rode a giant black steed named Daredevil.
Et grosse si on te confie une mission aussi casse-cou.
Must be big for them to entrust you with this daredevil mission.
Un vrai casse-cou, toujours à faire des trucs dangereux comme surfer de nuit, faire de la street luge.
It's daredevil stuff, you know? He's always doing dangerous things... like night surfing and street luge and -
Avec un ami, Zed, il faisait de la moto à Willow Ridge.
He and his daredevil friend Zed... used to ride motorcycles out at a place called Willow Ridge.
C'est un cascadeur, Ned.
He's a daredevil, Ned.
- Daredevil Garrison, je crois.
- Daredevil Garrison, I think
Daredevil Garrison?
Daredevil Garrison?
- Un revenant.
- The daredevil.
C'est un casse-cou.
He's a daredevil.
Ce vol casse-cou...
This daredevil flight of yours...
Le conducteur de la mort.
Daredevil...
La 1 re course sera au profit de Lance Murdock, Murdock, Murdock, qui est actuellement hospitalisé pour une cirrhose du foie, foie, foie.
Our first race is a benefit for daredevil Lance Murdock.! Murdock.! Murdock.!
D'habitude, la plage grouille de monde.
Daredevil surfers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]