English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Darwin

Darwin traduction Anglais

742 traduction parallèle
Allons-y, mes chéris Voici la théorie de Darwin
And then let's go, my little dearie Here's the Darwin theory
Vous jouerez pour Darwin contre Huxley le jour de Thanksgiving.
You'll be entered as Darwin students to play in the game against Huxley.
5i vous jouez pour Darwin,
With you boys playing for Darwin,
- C'est sûr! - Au succès de Darwin!
- Here's to dear old Darwin.
J'ai misé tout mon argent sur Darwin. Je ne veux prendre aucun risque.
I've got my bankroll bet on Darwin, and I'm taking no chances.
Ceux auxquels je pensais jouent pour Darwin.
The ones I told you about are playing for Darwin.
Vous devez kidnapper 2 joueurs de Darwin.
I want two Darwin players kidnapped.
Je dois kidnapper 2 joueurs de l'équipe de Darwin.
We gotta kidnap a couple of players from the Darwin team.
Un instant! Ce sont les combinaisons de Darwin! 4ss 00 : 39 : 27,570 - - 00 : 39 : 30,030 Je ne vous donne pas 500 dollars pour ces combinaisons-là!
Want a minute, these are Darwin's signals.
Darwin se prépare à marquer un essai et la foule est en délire!
Darwin's just got a fourth touchdown and the crowd is going wild.
Cette attitude prouve que la théorie de Darwin est correcte.
Attitude prove Darwin theory correct.
On a un 0-47 qui reste. Pour aller à Batavia ou Port Darwin.
We might get you to Batavia or Port Darwin.
J'espêre qu'ils ont un P-40 à Darwin, sinon, je me mets au tricot.
Yeah? I hope they got P-40s in Darwin. If they haven't, I'm gonna take up knitting.
Faraday, Darwin.
Faraday, Darwin.
Darwin Field est sur votre route?
On your way home, you pass Darwin Field?
Un jour, quand tout sera rentré dans l'ordre, peut-être que Darwin Field viendra à moi.
Then someday, when everything gets straightened out maybe Darwin Field will come to me.
Passez-moi Darwin Field.
Hello, give me Darwin Field.
J'ai connu autrefois une infirmière...
There was a nurse in Darwin and I....
Avant qu'il prouve que Darwin a raison, je file.
Before he proves Darwin was right, I've got a class.
Poussez un peu Darwin.
Give Darwin a little nudge there.
J'ai entendu dire qu'on les avait déjà distribuées... à Port Moresby et Darwin.
I understand that they... have got them already at port Moresby and Darwin.
Donc Bushnell, à Darwin.
That would be the "Bushnell", at Darwin.
Ça leur demandera des efforts mais ils doivent se rappeler que notre objectif est Cébu puis Darwin.
I know that will require some... Readjustment in thinking, but I want every man on this submarine to understand that... Our objective is Cebu and then Darwin.
C'est peut-être l'oncle de Darwin, mais sûrement pas le vôtre, ni le mien.
Well, he might be Darwin's uncle, but he certainly ain't yours or mine.
Tolstoï, Darwin, Jefferson et Lincoln avaient les mêmes doutes que moi.
But Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln - they had the same doubts.
Durant ce cours de sciences naturelles, nous continuerons notre discussion sur la théorie de Darwin concernant l'origine de l'homme.
For our science lesson for today, we will continue our discussion of Darwin's theory of the descent of man.
Comme je vous l'ai dit, Darwin nous apprend que l'homme descend d'espèces animales inférieures :
Darwin's theory tells us that man evolved from a lower order of animals.
Mais ce que Darwin essayait de nous dire à sa manière...
But what Mr Charles Darwin was trying to tell us...
Dites-moi, tandis que votre femme s'occupait de la religion, avez-vous entendu parlé d'un certain Charles Darwin?
While your wife has been taking care of the religion, have you ever heard of a fella called Charles Darwin?
Ou bien qu'on en place une aussi grande, avec d'aussi grosses lettres, disant : "Lisez votre Darwin."
Or else I want another sign put up, just as big, with just as big letters, which says "Read Your Darwin".
Théorie de l'évolution et de la descendance de l'homme par Charles Darwin?
Charles Darwin's Theory Of The Evolution And The Descent Of Man.
J'essaie de prouver que Howard, le colonel Brady ou Charles Darwin, comme toute personne assise ici, vous y compris, a le droit de penser.
I am trying to establish that Howard or Colonel Brady or Charles Darwin or anyone sitting in this courtroom, or you, sir, has the right to think.
Darwin avait tort.
Darwin was wrong.
Votre Honneur, la Cour a éliminé toute preuve quant à la connaissance scientifique ou la théorie de Darwin.
Your Honour, the court has ruled out any evidence as to scientific knowledge or the Darwinian theory.
Comment pouvez-vous être certain que l'ensemble du savoir scientifique, systématisé dans les écrits de Charles Darwin, soit inconciliable avec le livre de la Genèse?
How can you be so cocksure that the body of scientific knowledge systematised in the writings of Charles Darwin is in any way irreconcilable with the Book of Genesis?
à la page 10 de L'origine des espèces, Darwin déclare...
On page ten of The Origin Of The Species, Darwin states...
Retireriez-vous Copernic des livres de classe au même titre que Darwin?
Would you ban Copernicus from the classroom along with Charles Darwin?
Darwin nous a conduit au sommet d'une colline sur laquelle nous avons pu apercevoir d'où nous venons.
Darwin took us forward to a hilltop, from where we could see the way from which we came.
Comment savez-vous que Dieu n'a pas parlé à Darwin?
How do you know God didn't spake to Charles Darwin?
Imaginons que M. Cates ait assez d'influence et de voix pour imposer à cet Etat une loi stipulant que seul Darwin serait enseigné à l'école?
Supposing Mr Cates had the influence and the lung power to railroad through the state legislature a law saying only Darwin could be taught in school.
Supposez qu'un être humain plus modeste, un Cates ou un Darwin, ait l'audace de penser que Dieu Lui murmure sa parole et qu'une pensée "non bradyienne" puisse être sainte.
Suppose that a lesser human being, suppose a Cates or a Darwin, had the audacity to think that God might whisper to him, that an un-Brady thought might still be holy.
Avant Darwin, l'homme se prenait pour une espèce à part, différente du monde animal.
Before Charles Darwin man believed he was a species unto himself separate and apart from the animal kingdom.
- Même Darwin peinerait à la déchiffrer.
- No. Even Darwin never figured on her.
Darwin n'a-t-il pas réfuté la Genèse?
But hasn't Darwin put the skids to Genesis?
Ah, Darwin.
Ah, Darwin.
- Darwin.
- Darwin.
Vous vous souvenez de Darwin : la loi du plus fort.
Do you remember Darwin and survival of the fittest?
Darwin?
Darwin?
Charles Darwin ne serait pas d'accord.
Charles Darwin wouldn't agree with you.
À Darwin Field.
- To Darwin Field.
A BAS DARWIN
♪ Gimme that old-time religion

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]