Translate.vc / Français → Anglais / Dealer
Dealer traduction Anglais
6,384 traduction parallèle
leur chef. 672 ) } il va nous conduire au revendeur d'arme Sugi.
Most likely, its leader. If we follow this track, it'll lead us to the Sugi weapons dealer.
672 ) } Je soupconne des personnes d'y travailler pour ce trafiquant d'armes.
I have a strong sense someone on the inside is working with this Sugi arms dealer.
Rolando Vega était le plus gros dealer de New York.
Rolando Vega was the biggest drug dealer in New York.
Un squelette de dealer en moins?
One less drug-dealing skel?
Oh, et Michael est à fond dans son enquête concernant le dealer de drogue connu sous le nom de Sin Rostro.
Oh, and Michael was currently on the hunt for the notorious drug dealer known as Sin Rostro.
Quelques semaines plus tard, je patrouille, et un dealer me pointe un flingue dessus.
Few weeks later, I'm on the street, the dealer pulls a gun on me.
Je viens de soigner un dealer avec une fourchette plantée dans l'œil, ce même mec s'est relevé et appelé les secours pour sauver son pote.
Well... I just treated a meth head with a tuning fork stuck in his eye, and even that guy stepped up and called 911 to save his buddy.
On a un dealer recherché enfermé à l'intérieur, et il doit être armé, donc vos gars restent en retrait le temps que la zone soit sécurisée.
Well, we got a known drug dealer with an outstanding warrant holed up inside, and he may be armed, so I need you to keep your guys back until we get the area secure.
- Le plus grand dealer...
- Top drug dealer...
- Le plus gros dealer de Chicago?
- the biggest drug dealer in Chicago?
- Présumé dealer.
- Alleged drug dealer.
Recherché pour le meurtre d'un dealer d'un cartel rival.
Wanted for the murder of a rival cartel dealer.
Bien, le gars assis avec Krasny il s'appelle Mahmoud Qabbani, un trafiquant d'armes Syrien.
All right, the guy sitting with Krasny- - his name is Mahmoud Qabbani, a Syrian arms dealer.
On dirait un vol qui a mal tourné.
Our victim's a diamond dealer. It looks like a robbery gone sideways.
Un vendeur de diamant mort et un flic en repos?
- Dead diamond dealer and an off-duty cop?
C'était un trafiquant de diamants.
What do you think? He was a diamond dealer.
C'est un dealer de drogue sur State Street.
It's a drug dealer on state street.
Le dealer dénoncé par Rudy.
The drug dealer Rudy gave up.
Quoi, pour vous, ce bébé sera mieux - avec un père dealer?
What, you think the baby's better off with a drug-dealing father?
Tu fais le mâlin avec la copine d'un dealer, tu pensais qu'il allait se passer quoi?
You start screwing around with a drug dealer's girlfriend, what'd you think is gonna happen?
Que ce Leonard était un joaillier qui l'avait confondu avec quelqu'un d'autre.
That this Leonard guy was some sort of jewelry dealer, and that he had Moshe confused with someone else.
Je veux dire, on a le temps, et on a le stylo.
Rosa. Why would you take your wife with you to meet a drug dealer?
Il y a quelques mois, un dealer de drogue tournait autour d'un de ses joueurs.
A few months ago, a drug dealer was preying on one of his players.
L'officier Sosa recevait de l'argent du dealer.
Officer Sosa was on the dealer's payroll.
Sauf que maintenant, c'est un acteur qui s'en prend à un autre acteur, mais il se trouve que l'autre acteur est un dealer.
Only, now it's one actor taking on the other actor, but the other actor actually happens to be a drug dealer.
Donc l'acteur qui joue le dealer devient un dealer?
So the movie drug dealer becomes a drug dealer, huh?
Je ne paie jamais le dealer, on fait tout le temps des courses poursuites.
I can always do this. We can be on the run forever.
Et le donneur en prendra deux.
And the dealer will take two.
- Le donneur en prend deux.
Dealer takes two.
Il remboursa son père adoptif, en devenant le plus gros, plus mauvais, et bruyant dealer de la ville.
He paid his adopted daddy Warbucks back by becoming the biggest, baddest, loudest drug dealer in town.
Tu veux savoir combien de temps tu tiendrais si on t'attrapais à dealer.
So, you want to know how much time you would do if you get popped dealing weed.
Pas dealer.
Um, not-not dealing.
C'est un de tes potes dealer?
Is this one of your drug-dealer friends?
T'es un dealer de drogue.
You're a drug dealer.
S'il faut arrêter toute la racaille de Boston, on le fera. Chaque usurier, chaque bookmaker, chaque dealer.
If we have to arrest every lowlife in Boston to do that, we'll arrest them... every loan shark, every bookie, every drug dealer.
Tu deales de la dope, tu peux dealer des skeuds.
You can slang dope, you can slang records, man. It's easy.
Un dealer a flingué mon cousin.
This dope gang took my cousin too.
- Non, t'as l'air de dealer.
No. It looks like you're fucking cutting up weed.
- J'ai jamais été un dealer, comme toi!
- That's my business.
Mec, je suis coincé à la boulangerie toute la journée, j'ai pas le temps de dealer.
Man, I'm stuck in that bakery so long, I don't have time to deal.
100 millions? T'es dealer ou banquier?
Who are you, a drug dealer or a banker?
Jack Deveny, antiquaire spécialisé en sculptures grecques et romaines.
Jack Deveny. Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture.
Oui, ô Grand Exterminateur.
Yes, oh, Death-Dealer.
Ancien agent américain, devenir des marchands d'armes.
American expat turned arms dealer.
C'était le dealer de Chet.
That was no stranger. That was Chet's dealer.
J'ai dealé de la coke, ouais.
Well, I was a coke dealer, yeah.
Mais il y a quelques semaines j'ai du appeler mon dealer...
But a couple more weeks up here and I may have to call my dealer...
672 ) } Le trafiquant d'armes.
The arms dealer.
Un 7.
Dealer showing seven.
Croupier, de trop.
Dealer bust.
Et de trop.
Dealer bust.