Translate.vc / Français → Anglais / Decima
Decima traduction Anglais
101 traduction parallèle
Les décima...
The decimal...
Tu sais ce qu'était la Decima MAS?
Do you know what Decima MAS was?
Decima. Tessa, c'est bon.
Tessa, I got it.
Decima Technologies.
Decima Technologies.
Qui que soit Decima, je crois qu'ils ont créé le virus pour trouver et infecter une cible unique... la machine.
Whoever Decima is, I believe they created the virus to find and infect a single target... the machine.
Le contrôle a estimé que la situation de Décima était prioritaire.
Control felt the Decima situation took priority.
J'ai pu craquer le code du virus et connaitre le nom... Decima Technologies.
I was able to crack the virus'code and learn the name- - Decima Technologies.
Nous avons relié le virus à une entreprise appelée Decima Technologies.
We've connected the virus to a group called Decima Technologies.
Nous pensons que Decima essaye de détruire le programme.
We think Decima is trying to destroy the program.
C'était Decima?
This was Decima?
Decima le veut mort, et nous devons savoir pourquoi.
Decima wants him dead, and we need to know why.
Je pense que Decima est aussi au courant.
I think Decima knows about it too.
Decima ne veut pas détruire la machine.
Decima doesn't want to destroy your machine.
à l'ensemble de ses données. Decima en a après ça.
That's what Decima's after.
Je ne suis pas vraiment de confiance, Mlle Groves et Decima ne peut normalement pas connaitre cette information.
I'm not really the trusting sort, Ms. Groves, and Decima cannot possibly know that information.
Si la machine découvre que Decima essayait de la pirater, elle doit avoir créé Thornhill comme un mécanisme de défense.
If the machine figured out that Decima was trying to hijack it, it must have created Thornhill as a defense mechanism.
Je pense que vous travaillez pour Decima.
I think you work for Decima.
D'ailleurs, ma société a réactualisé son code, mais il ne vient pas de Decima.
Besides, my company adapted its code, but it didn't originate with Decima.
On dirait que Decima l'a eu en premier.
Looks like Decima got there first.
Decima a eu le mémo, mais ils n'ont jamais reçu l'appel.
Decima got the memo, but they'll never get the call.
Il s'agit de sauver la machine, pas seulement de Decima, mais aussi de ce que vous lui avez fait.
It's about saving the machine, not just from Decima, but from what you did to it.
Et Decima essaye de le faire vivre.
And Decima's trying to bring it to life.
M. Wells car son nom est ressorti dans un communiqué secret qu'ils ont intercepté de Decima.
Mr. Wells because his name came up in a secret communique they intercepted from Decima.
Comme les hommes de Decima.
So are the boys from Decima.
Avez-vous au moins compris avec Harold pourquoi Decima en a après lui?
Have you and Harold even figured out why Decima is after him yet?
J'ai perdu la trace de Decima à environ 1km du parc.
I lost Decima's trail about a mile from the park.
Mais j'ai peut-être trouvé pourquoi Decima en avait après lui.
But I may have discovered why Decima wants him.
J'ai localisé le communiqué original que Vigilance a intercepté de Décima.
I've located the original communique that Vigilance intercepted from Decima.
Décima va utiliser Cyrus pour le voler.
Decima plans to use Cyrus to steal it.
Décima a le logiciel.
Decima has the software.
Décima le tuera.
Decima's gonna kill him.
Décima a rompu mon lien avec la machine.
Decima's severed my link to the machine.
Cyrus est en sécurité, Finch, mais Décima s'est enfuit avec le processeur.
Cyrus is safe, Finch, but Decima got away with the chip.
Cette puce que Decima a volé.
The chip that Decima stole.
Il apparaît que Decima Technology a été démantelée comme une entité commerciale viable, ce qui me fait me demander, qui obtient les flux de la NSA?
It appears Decima Technology has been dismantled as a viable business entity, which makes me wonder, who exactly is getting the NSA feeds?
Juste quand Decima est déterminé à rendre Samaritain opérationnel.
Just when Decima is determined to make Samaritan operational.
Decima va alors l'utiliser pour chasser ses ennemis.
Decima would definitely use it to hunt down its enemies.
Decima pourrait vouloir sa mort?
Could Decima want him dead?
Mon entreprise, Decima Technologies, est en train de terminer le développement d'un nouveau système de surveillance.
My company, Decima Technologies, is finalizing development of a new surveillance system.
Decima a détruit ma couverture et a commencé à tirer.
Well, Decima blew my cover and started shooting.
Si bien que sur les factures, c'était toujours écrit :
So much so that on the invoice for the Décima it always says
C'est trois ans plus tard, une nouvelle vague de sacrifices décima les gens du village qui l'avaient envoyée au bûcher.
And yet three years later, Yeah? Three years later, a new wave of blood sacrifices broke out in the village that had condemned her.
Il arriva qu'à Pharsale... la puissance et la grandeur de Rome s'affrontèrent. César décima les légions de Pompée. Désormais, il était seul maître de Rome.
And so it fell out that at Pharsalia the great might and manhood of Rome met in bloody civil war and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey so that now only Caesar stood at the head of Rome.
Parce qu'elle nous aimait beaucoup, elle essaya de l'être lorsqu'il mourut, mais quand la peste décima notre bétail, quelque chose en elle se brisa et ne fut jamais comme avant.
I was afraid it would hurt my mother even more. P.K... Mummy's going to give you the bracelet daddy gave mummy when we first fell in love.
Une maladie rare décima 50 millions de personnes en un an.
A rare disease broke out among our colonies. Within a year, 50 million were dead.
Elle décima l'armée du pharaon.
It leveled the pharaoh's army.
Lot 327 Decima.
Okay, lot number 327 decima.
C'est ça.
This is it. Decima.
- Decima?
Decima?
Le vrai petit pèlerin de Natesville était un nain psychotique, qui décima un village indien pour un panier de radis.
The real little pilgrim of Natesville was a psychotic dwarf who slaughtered an entire Indian village to get a basket of radishes.
Dans l'Apocalypse, quand le troisième ange sonna de sa trompette, une étoile, Wyrmwood ( Absinthe ), tomba sur Terre amenant un mal qui décima une tripotée de gens.
In Revelations when the third angel blows his trumpet. A star called Wyrmwood falls to the Earth bringing a disease that kills a fuckload of people.