English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Demons

Demons traduction Anglais

5,579 traduction parallèle
Nous sommes beaucoup plus diaboliques que vous, diables.
We are way more devilish than you demons.
Tu te dis que j'ai des démons?
You think I have demons?
♪ DaVinci's Demons 2x01 ♪ The Blood of Man Diffusé le 22 mars 2014
♪ DaVinci's Demons 2x01 ♪ The Blood of Man Original Air Date on March 22, 2014
Dans le prochain épisode de Da Vinci s Demon
On the next all new Da Vinci's Demons.
Da Vinci s Demons, nouvel épisode samedi à 9h sur Starz
Da Vinci's Demons, all new episodes Saturday at 9pm.
Les démons sont là, à chaque coin de rue, prêts à me renvoyer sur le champ de bataille.
The demons are waiting in each corner, ready to drag me back to the battlefield.
Si je cherche des démons et qu'en cette tâche j'étais détruit, aucun mal n'en résultera pour l'humanité.
If I seek demons, and in the chase am destroyed no harm will come to mankind.
Je crois aux démons.
I believe in demons.
- La fraternité organise une fête anges et démons.
- Sigma Phi Delta, they're having this angels and demons party.
des démons...
from the demons...
C'est comme des démons.
Like demons.
Des démons.
Demons.
Les extraterrestres, ils ne veulent pas s'assimiler à nous.
Alien demons, they don't want to assimilate with us.
Tue tes démons quand tu es réveillée, ils ne pourront pas t'avoir quand tu dors.
Slay your demons when you're awake, they won't be there to get you when you sleep.
Tues tes démons, gamine.
Slay your demons, kid.
Le seul moyen de le faire s'arrêter était... de tuer mes démons.
The only way to make it end was... was to slay my demons.
Avant sa mort, il m'a dis que les démons ont réussi à creuser dans son esprit, accéder à son codage.
Before he died, he told me the demons were able to dig into his mind, access his coding.
La corruption des hommes, les démons, l'enfer.
The corruption of man, demons, hell.
Les démons peuvent prendre ce qu'ils veulent.
Demons can take what they want.
Tu vois, c'est le problème avec les démons.
See, that's the thing about demons.
Tu vois, les démons ont le choix... de suivre les ordres de la plus méchante des maniaques... et tout ce qui s'en suit... ou rejoindre mon équipe, ou chacun à son mot à dire, une vierge, et toutes les entrailles qu'ils peuvent manger.
See, the demons have a choice - - take orders from the world's angriest ginger - - and that's saying something - - or join my team, where everyone gets a say, a virgin, and all the entrails they can eat.
On trouve les Démons en Enfer.
'Demons are found in hell.'
Mais les Démons ont une étrange habitude.
'But demons possess a special quality.'
Il n'étaient ni des démons, ni des monstres.
They weren't... demons. They weren't monsters.
Les gardes étaient évidemment possédés, alors quoi?
The guards were obviously demons, so... What?
Tes démons l'ont traqué jusqu'ici?
So this is where your demons tracked him to?
Il se laissera sûrement pas débusquer par des démons.
Sure as hell ain't gonna be found by a bunch of demons.
Du soufre. Des démons.
That's sulfur - - demons.
Crowley a dit qu'il a vu des démons se diriger au sous-sol.
Why? Crowley said he thought he saw some demons headed down to the basement.
Avec tous ces démons qui se sont ralliés à ta cause Eh bien, c'est plus que normal qu'ils recherchent leur... roi.
With so many demons having rallied back to your side, well, it's only natural that they would look to their...
Tue tes démons, fillette.
Slay your demons, kid.
J'essayais de tuer mes démons, comme tu l'as dit.
I was just trying to slay my demons, like you told me.
Ses guérisons sont l'œuvre de démons.
His healing is the work of demons.
Il a employé des démons pour guérir.
He has employed demons... to heal.
Dieu sait que mon mari avait ses démons, mais il n'a jamais tué personne.
God knows my husband had his demons, but he never killed nobody.
♪ DaVinci's Demons 2x09 ♪ The Enemies of Man Diffusé le 17 mai 2014
♪ DaVinci's Demons 2x09 ♪ The Enemies of Man Original Air Date on May 17, 2014
On les connaît, vos démons noirs.
You and your blue demons.
Je descends d'une longue lignée de puissants démons.
I come from a long line of powerful demons.
Les familiers de sorcières - - démon, généralement sous la forme d'un animal.
A witches'familiars... Demons, usually in the form of an animal.
Nouvelle opportunité d'enterrer tous ces démons
It's her, isn't it?
Un idiot ne préférait-il pas mourir plutôt que de voir le monde chamboulé par ces démons?
Would a fool rather die than see the world turned upside-down by these devils?
La ville abrite plutôt des démons.
More the opposite really.
Tous des démons ne pensant qu'à satisfaire leurs désirs physiques et financiers les plus primaires grâce au rectum et aux lèvres d'un enfant.
All of them witches... all there to satisfy their most base physical and financial desires... through the rectum and lips of a child.
- Il faut savoir faire face à ses démons, si on en est capable.
Hey!
Pour moi, il faut surtout affronter ses démons.
Er... You're not Becky and Dan, are you? No, love.
Tous les démons sont rassemblés ici.
All the devils are here.
Je leur parle à eux, les démons moyen, car je ressens leur souffrance.
I'm talking to them, the average demon, because I feel their pain.
Bonne chance pour trouver du boulot dans un piège à démons.
Well, good luck landing your next gig inside a Devil's Trap.
Des mains de démons partout sur baby.
Demon mitts all over my baby.
Des loups-garous, des démons et...
And werewolves, and demons, and - - basically, we chase down evil...
Des démons.
A devil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]