English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Denim

Denim traduction Anglais

260 traduction parallèle
Je l'ai appelé Démagogue en blue-jeans.
I call it Demagogue in Denim.
Et vous trouvez la "Bluejeanerie".
You can't miss the Denim Den.
Tu n'aimeras pas le haut en jean.
You won't like the denim sweater.
En jeans, avec des bottes de cow-boy... une chemise en jean avec des boutons en nacre.
You know, jeans, cowboy boots, a blue denim shirt with, uh, pearl buttons.
Je devrais porter un uniforme de treillis, faire la file au réfectoire, où un mec te balance de la purée dans ton assiette...
Have to wear that really heavy denim. The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Le jean va attirer l'attention et on ne remarquera pas sa calvitie.
AII that denim will take his clients'eyes off his bald spot.
Barker, le gardien-chef nous donna des uniformes à bandes jaunes.
The chief warder, Barker... gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
Au fait, ton jean te va vraiment très bien.
By the way, you look really great in denim.
Toi, avec la veste en jean, et toi, avec le thermos.
You with the denim, you with the thermos jug.
Je bourlinguerai en Europe, j'expérimenterai les drogues, tant que c'est à la mode.
I'm going to bum around Europe experimenting with drugs, wearing flared denim for as long as it's fashionable.
Tu crois que "son bâton d'amour" s'évadera de "sa prison de jeans"?
Do you think his "Iove stick" can be "liberated from its denim prison"?
Il y a Gilet en jean qui me mate.
Oh, I got Denim Vest checking me out.
Gilet en jean...
Denim Vest.
J'ai dû écrire mon faux numéro dessus et la donner à Gilet en jean.
I bet I wrote that fake number on the back of it... -... when I gave it to Denim Vest.
Il faut que je retrouve Gilet en jean.
Now I gotta get ahold of Denim Vest.
- Pour le premier qui... ne sera pas vêtu de blue jeans.
Who for? First guy not wearing denim.
J'ai eu plus d'encouragements pour ma ligne de blue-jeans.
You were more supportive when I wanted to make denim furniture.
En jean.
It's denim.
T-shirt moulant, jean, veste en cuir. - Gomina dans les cheveux. - Bien sûr, c'est possible.
Tight T-shirt, denim, leather jacket, you know, grease the hair back...
Je lui visse la tête, je met un paquet de cibiches dans sa poche.
See, I gotta twist on his head and stick a tiny pack of smokes in his torn denim jacket.
Denim, comme pour les jeans.
- Denham like a jean. - That's it.
Regard qui est denim Dan de talkin'!
Look who's talkin', Denim Dan!
"Tu étais une grande perche avec un blouson en jean."
"You were a tall, skinny beanpole in a denim jacket."
- Où est ma veste?
- Where's my denim jacket?
- Non. - Je peux?
Erin knows about me and denim.
- Le sang du blouson en jean de Jenning.
Blood from Jennings'denim shirt.
Brass, la victime portait un jean?
Brass, was the victim wearing denim?
De la soie, ou de la dentelle, mais pas de jean.
Silk or lace, something like that. Definitely not denim.
On le ressort quand on en sait assez sur le type en jean, pour le localiser.
Yeah, then we pull them out when we know enough about this denim guy to find a proximal location.
C'est du jean?
What are these, denim?
Fibre de denim sur le placard.
Denim fiber from the cabinet.
- Les fibres de denim grossies 400 fois.
What did you get? Denim fibers at 400x.
La peau du mort et le denim trouvé sur le placard sont couverts de la même substance.
The skin from the dead guy, and the denim found in the cabinet, are both coated in the same substance.
Une trace de pas, des fibres de denim, de l'huile.
Shoe tread, denim fiber, a lot of cooking grease.
- Le blouson en jean de Chris.
- Yeah. Chris's denim jacket. - Ah.
Elle porte une minijupe de chez London Limited.
That's a black denim miniskirt from the London Limited.
Il apprenait la compta à la fac. Il était près de la fontaine... habillé en jean, en train de manger une pomme.
He came to Metropolis U to take a finance course... and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
Elle porte sa jupe en jean et son gilet bleu.
She's wearing a denim skirt... A blue jacket...
"C'était un soir de pluie... et mon derrière ne demandait qu'à s'évader de sa prison de jean".
"lt was a rainy night... and my rump was yearning to break out of its denim prison."
Veste rouge et rose, pull bleu.
20 months old. Red and pink jacket, denim jumper.
- Pas de jean?
- So no denim?
J'aimerais vous faire un mini-short en jean.
I'd love to put you in a daisy duke denim romper.
Vêtements d'entraînement en bas, à gauche. Uniformes accrochés!
Track suit, denim- - bottom left, sewing kit, clothes brush- - to the left.
En 1967 le film "The Born Losers" ( Le credo de la violence ) fit connaître au monde un nouveau style de héros :
( dramatic music ) [Narrator] In 1967, Born Losers introduced the world to a new denim-clad hero.
Le jean c'est très abrasif.
That denim is very abrasive.
On dirait un morceau de jean.
Looks like a piece of denim.
"Auparavant, les lettres J-E-A-N décrivaient un genre de denim."
"The letters J-E-A-N used to spell out just another word for denim."
Il sortait vraiment du lot car son look était très différent de celui des clones de l'époque : Le look chemise de bûcheron avec un jean serré.
He really stood out because his attire was very different than the typical clone look of the time sort of a plaid shirt, denim pants type look.
Prends des chemises chez Jokeshito. Un jean s.
Get yourself a jacket and a pair of denim jeans.
Toujours accro au jean!
I see you're still sticking with the denim.
Merde!
Fortune cookie messages, and... and denim accessories.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]