Translate.vc / Français → Anglais / Difficult
Difficult traduction Anglais
19,235 traduction parallèle
Mais votre fille a eu beaucoup plus d'ennuis.
Your daughter had a much more difficult time.
C'était une situation compliquée.
Well, it was a difficult situation.
Comme je l'ai dit, c'était compliqué
Like I said, it was a difficult situation.
Ne compliquez pas les choses.
Don't make this difficult.
Je sais que c'est compliqué pour vous de comprendre, mais d'où... de l'époque où je viens, l'an 2166, vous et tout le monde sur ce toit, n'êtes pas que considérés comme des héros...
I know it's difficult for you to fathom, but where... when I'm from, the year 2166, you and everyone on this roof aren't just considered heroes...
Oui, je suis cynique, c'est dur pour moi de faire confiance, mais ça m'aide à rester en vie.
Well, I'm cynical, and it's difficult for me to trust anyone, but that has kept me alive.
Je ne crois pas, je dois aller au travail, j'ai des patients.
Well, that will be difficult. I have to go the clinic. I have patients coming over, so...
Il est difficile de se mettre d'accord avec eux.
It is difficult to reach an agreement with them.
La vie d'une femme musulmane est dangereuse et difficile.
The life a Muslim woman lives is a dangerous and difficult one.
Personnellement, j'ai beaucoup de mal à l'occulter.
And I'd find it very difficult to turn it on and turn it off.
C'était à la fois excitant et difficile.
Yeah, that was kind of exciting and a little difficult.
C'est très difficile, quand on est le fils d'une célébrité, de quelqu'un qui est devenu une icône de la culture pop, de créer sa propre identité, de savoir qui on est au fond.
You know, it's very difficult when you are the son of a celebrity and somebody who becomes a pop culture icon, to try to create your own identity, to find out who you are in essence.
Les années 80 ont été difficiles pour mon père.
The 1980's were a very difficult time for my dad.
Mon père traversait une période compliquée et difficile de divorce avec ma mère.
My dad was going through a very complicated and difficult divorce from my mother.
C'était une période très difficile pour nous deux.
And it was a real difficult time for the two of us.
Aussi atroces qu'aient pu être ces deux dernières semaines, je suis heureux d'avoir l'occasion
As excruciatingly difficult as the last two weeks have been, I welcome the opportunity to clear my name today.
Ce qui s'est passé ensuite, et le fait d'en parler publiquement aujourd'hui, sont deux des choses les plus difficiles qu'il m'a été donné de vivre.
What happened next and telling the world about it are two of the most difficult things... Experiences of my life.
C'est dur de condamner un homme populaire.
It's difficult to convict a popular man.
Pourtant, Wendy te complique les choses.
Still, Wendy's making things difficult for you.
C'est difficile sans savoir si le bébé sera une fille ou un garçon, donc je pensais à du jaune.
It's difficult to decide without knowing If it's gonna be a boy or a girl, so I was thinking Maybe yellow.
C'était... ça a été un travail difficile et méticuleux.
It was... it was difficult, meticulous work.
Avant, ça m'énervait de ne pas réussir à te joindre.
It used to annoy me... how difficult it was to reach you.
Vous êtes difficile à oublier, mon amour.
You, my love, are very difficult to forget.
Tu as fait un choix difficile.
You made a difficult choice.
Chaque jour, c'est de plus en plus difficile.
Each day became more difficult than the day before.
Je n'étais pas si difficile.
I wasn't so difficult.
Je suis désolé si ce qui s'est passé te pose problème.
I'm sorry if what happened... was difficult for you. I can see you're struggling.
Officiellement, oui, mais je vous suggère de ne pas rendre les choses difficiles.
Officially, yes, but... I suggest you not make things difficult.
Les mêmes choses qui ont fait de lui un centre de profit pour vous fera de lui un adversaire difficile si il est pas géré droite.
The same things that made him a profit center for you will make him a difficult adversary if he's not handled right.
Je suis dans une situation difficile.
I'm in a difficult spot.
Il a toujours cherché les embrouilles mais c'est pas un assassin.
He's always been difficult, but he's no murderer
- L'enquête progresse bien.
The investigation's going well, despite difficult conditions
Aldis, vous traversez des moments très éprouvants, d'autant que vous êtes convaincue de l'innocence de votre mari.
Aldís, I know this must be difficult You believe your husband is innocent? That he should never have been on that helicopter?
Je trouve ça difficile quand les gens disent :
[Devon] I find it difficult when people say,
C'est très difficile de s'en débarrasser.
We realized that this is something that's very difficult to walk away from.
L'infirmière dit que c'est difficile à regarder.
The nurse said it's difficult to look at.
Je pensais que j'aurais du mal à trouver, mais toute cette aile de l'hôpital est déserte.
I thought it would be difficult to find, but, really, this entire wing of the hospital is dead.
On donne du sens aux objets dans les moments difficiles.
Objects carry meaning in difficult times.
Ça ne devrait pas être si compliqué, Ricky. Hein?
It doesn't have to be this difficult, Ricky.
La masse salariale a été réduite à 33 000 par mois. Mais c'est toujours trop.
Good news is, thanks to some difficult cuts, payroll's down to 33,000 a month, which we're still not gonna make.
J'ai aidé mon grand-père à la relance lors d'une période difficile.
I helped my grandfather rebuild this business through some very difficult times.
Croyez-moi, je sais que nous traversons une épreuve difficile, mais il y a des gens qui vivent bien pire.
Now, trust me, I know we're going through some very difficult times right now but believe me, there are folks out there who have it much worse.
J'ai du mal à les enlever.
No, it's very difficult to take them off!
De la difficulté d'une journée de travail?
At what? How difficult your day job is?
Ce sera encore plus difficile, Daniel.
It's only gonna get more difficult, Daniel.
Ça risque d'être difficile d'arranger ce bazar à Roxxon.
It might be difficult to clean up this Roxxon business.
Comme vous savez, la chirurgie était très difficile.
As you know, the surgery was very difficult.
[Soupire] Devinez Snyder est pas il a d'abord patron difficile vous avez eu à traiter.
[sighs] Guess Snyder's not he first difficult boss you've had to deal with.
Il rend votre vie difficile.
"Makes your life difficult."
J'ai une annonce difficile à faire.
I have a difficult announcement to make.
Et Hjortur, c'est dur de bosser avec lui?
So, Hjortur, he was difficult to work with? Yeah, he was a pain in the ass.