English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Doctor

Doctor traduction Anglais

75,011 traduction parallèle
A part une coloscopie de ton médecin,
Other than your doctor's cold fingers,
On m'a dit que vous étiez un médecin.
They said you were a doctor.
Un médecin... Un marchand... et un espion.
You are a doctor... you are a merchant... and you are a spy.
Vous traitez les maladies mentales, docteur?
Do you treat sickness of the mind, Doctor?
Selon le code Irlandais de 1777, chaque blessé devra être examiné par le docteur.
According to the Irish code of 1777, any man wounded will be tended by the doctor.
Dites à votre docteur que je l'attendrai en bas.
Tell your doctor I'll be waiting for him downstairs.
Puisqu'il est impératif de vous garder en vie jusqu'à après votre condamnation pour trahison, le docteur est là pour aider et pour assister M. Arrow, qui fera le plus gros du travail nécessaire.
Since it is imperative that we keep you alive until after your conviction for treason, the doctor is here to help and assist Mr. Arrow, who will do most of the necessary work.
Dois-je appeler un docteur?
Should-should I call a doctor?
- Chez le médecin.
- From a doctor.
Je ne peux voir mon médecin, donc je dois aller là-bas pour un résultat officiel.
I can't go to my family doctor, so I've gotta go back there to get official results.
Il y a un nouveau médecin anglais à Bombay.
There's a new English Doctor in Bombay.
Vous êtes notre médecin, vous nous soignez tous les deux.
Um, you're meant to be our doctor. You're treating us.
Quand on a une maladie qui nécessite une surveillance de tous les instants, c'est pratique d'avoir une mère médecin.
If you're going to have an illness that requires someone to constantly watch if you're still breathing, it's convenient for your mother to be a doctor.
- Vous ne devriez pas être son médecin.
You shouldn't be her doctor, too. Excuse me.
"Je suis désolée, mais il n'y a aucun médecin."
"We're really sorry, but the doctor's not in."
Encore un certificat, Alex?
- Another doctor's note, Alex?
C'est le même médecin.
It's the same doctor.
Mec, va voir un médecin.
Dude, go see a fuckin'doctor.
J'ai des thèses en biochimie, en immunologie et en microbiologie, ce qui me donne le titre de docteur.
I have PhDs in biochemistry, as well as immunology and microbiology, and I've completed my doctorate, which makes me a doctor.
Il me croira, moi, comme il a cru Dwight et pas le médecin.
They'll believe me over you for the same reason he believed Dwight over the doctor.
Je stresserais moins avec mon médecin.
I'd be a lot less stressed if you'd leave my doctor.
- Le Dr Carson. Le médecin de Maggie.
Dr. Carson, Maggie's doctor.
Rick l'emmène à la Colline.
Rick's taking her to the doctor at Hilltop.
Elle s'appelait Denise, elle était médecin, elle aidait.
Her name was Denise, and she was a doctor. And she helped people.
Tu devrais aller chez le médecin.
You should go to the doctor.
Photographiez vos blessures, demandez des certificats, pour la garde des enfants.
Photograph your injuries. Keep doctor reports. That could be important in a custody battle.
- Euh, il est chez le docteur.
- He's at the doctor's.
Ce sont les effets des sédatifs que le docteur t'a donnés.
You're just feeling the effects of the sedative the doctor gave you.
Quel docteur?
What doctor?
Rien d'inquiétant, Mais Franny est en route chez le docteur.
Nothing to worry about, but Franny's on her way to the doctor.
J'en saurai plus après avoir parlé avec le docteur, d'accord?
I will know more after I speak to the doctor, okay?
Vous avez eu le docteur?
Did you hear from the doctor?
Docteur?
Doctor?
Vous êtes le médecin?
Are you the doctor? - Mm-hmm.
Mais avant de devenir médecin J'étais au séminaire.
But before I became a doctor I was, uh, in the seminary.
Je ne vous appellerai pas "docteur".
Well, I'm not calling you "Doctor."
- Docteur Sharpe!
- Doctor Sharpe!
Grâce à ses atouts évidents... et tout le truc du médecin, c'était...
Dr. Dustiny. Due to his obvious assets... - and the whole doctor thing, that was...
C'est à mon médecin, n'est-ce pas?
It's to my doctor, isn't it?
Et-et je dois être le médecin correspondant à ce changement.
And-and I need to be the doctor to fit that change.
Vous êtes docteur, examinez-moi.
If you're a doctor, why aren't you doing the exam?
J'étais chez le médecin, je fixais le moniteur.
I was lying in the doctor's office, staring at the ultrasound.
Ils l'ont mis dans une chambre, mais un médecin l'examine.
They put him in a room, but there's a doctor examining him.
Après, quand le docteur partira...
Then, when the doctor leaves...
Ruth a quitté la médecine pour partir en croisade. Elle a tout fait pour éviter que cela arrive à la sœur d'une autre.
Ruth went from being a doctor one day to a crusader the next, and did everything she could to prevent it from happening to someone else's sister.
- J'appelle le médecin?
Everything's fine. - Should I call the doctor?
La vieille dame morte hier travaillait pour la famille d'un docteur près de Binsey.
Ah, the old lady who died there yesterday used to work for a doctor's family out by Binsey.
Donc, ce docteur...?
So, this doctor...?
Miss Palfrey aurait été trop proche du docteur au goût de sa femme.
Miss Palfrey may have been closer to the doctor than his wife cared for.
Elle m'a dit que Miss Palfrey travaillait pour la famille d'un docteur de Binsey, nommé Ashton ou Ashford.
She told me that Miss Palfrey worked for a doctor's family out by Binsey, name of Aston or Ashford.
Docteur Whittier.
Doctor Whittier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]