Translate.vc / Français → Anglais / Dogs
Dogs traduction Anglais
12,882 traduction parallèle
Tu aurais dû voir sa tête quand ses chiens adorés se sont retournés contre elle.
Oh, you should've seen the look on her face when her beloved dogs turned on her.
Tu n'as plus besoin de craindre les chiens désormais.
Oh, you needn't fear the dogs anymore.
Pour un instituteur, c'est une grosse somme, pour moi... c'est une façon efficace de protéger ma fille des chiens.
For a schoolteacher this is a lot of money, for me... it's an efficient way to protect my daughter from the dogs.
Des limiers à mes trousses
♪ Hound dogs on my trail ♪
Vous avez obtenu ses chiens.
You're getting his dogs.
Teddy était lucide jusqu'à la fin, et il pensait le plus grand mal de toi, c'est pourquoi il t'a laissé deux chiens incontinents et à moi tout le reste.
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else.
Dégaine tes gants de toilettes.
Whip out them floppy dogs.
Ces gars qui restent dehors, avec ces uniformes de hot dogs?
On second thought, why don't you go read out in the front. And I'll finish up here.
♪ put it down hard for my dogs ♪
( jay-z ) ¶ put it down hard for my dogs ¶
C'est des hot-dogs.
Oh, those aren't T-shirts. Thems is hot dogs.
Je ne vois que des blancs, des hot-dogs et un Wolfgang Chang.
All I see is white people, hot dogs, and a Wolfgang Chang's.
Les chiens. Les chats. Les gens.
Dogs, cats, people.
Si je revois vos gueules, je la réduis en pâtée pour mes chiens.
If I ever see your faces again, I will cut you into pieces and feed you to my dogs.
Avez-vous entendu, je sais pas, des chiens ou des hyènes ou des loups ou quelque chose de dangereux, là-bas?
Have you heard any, I don't know, dogs or hyenas or wolves or anything dangerous out there?
J'aurai des hot dogs.
I'll have hot dogs.
Et même... offrir une planque à De Merville jusqu'à ce que les Albanais et la police arrêtent leur chasse à l'homme. Il y a un problème :
Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs.
Burger et Hot-Dog arrivent.
Burgers and hot dogs coming up.
J'espère bien, et de la litière et des stands de hot dogs, qui sont de mauvaise notoriété pour toi.
God, I hope so, and litter and hot dog stands, which are notoriously bad for you.
Ce type pue, et ça vient d'un homme qui dort avec une douzaine de chiens humides toutes les nuits.
The guy stinks, and that's coming from a man who sleeps with a dozen wet dogs every night.
Avec du ketchup en guise d'épice, avec un thon, du hot-dog, des marshmallows.
Oh, yeah. Now, add ketchup for spice, hmm? Uh, tuna, hot dogs, fluff marshmallow mix.
Ils nous chasseront comme des chiens.
They'll hunt us like dogs.
On aurait dit des chiens enragés.
It was - - they were like rabid dogs.
Pourquoi cet homme s'évertue à acheter ces sauvages et à peine débarqués, c'est à moi de m'en occuper.
Why that man insist on buying these wild folk straight off the boat is beyond me. Ain't eaten in 2 months, sicker than the sickest dogs.
Et je veux dire que quand tu pourrais être dans des pubs dramatiques où on essaye de convaincre les gens d'adopter des chiens avant de les tuer.
And I mean this when I say that you could be in those, like, hella dramatic commercials where they try and get people to adopt dogs before they murder them.
J'ai connu autrefois cette geezer appelé Onslow dans l'île de chiens dans l'East End de Londres.
I once knew this geezer called Onslow in the Isle of Dogs in the East End of London.
Pas de chili, cette fois?
Just no chili dogs this time, huh?
quand tu reviens à la maison après une surveillance, sentant le hot-dog.
when you come home from a stakeout smelling of chili dogs.
( chiens aboyer au loin )
( dogs barking in distance )
Le Chef me laisse emporter les cœurs de pieuvres pour mes chiens.
The chef lets me take octopus hearts home for my dogs.
Combien de chiens vous avez?
How many dogs do you have?
Une femme comme elle, trois chiens, qui fait ses propres conservés, c'est le genre de femme qu'on n'oublie pas.
A girl like that, three dogs, makes her own turkey stock, that's the kind of woman you don't get over.
Juste moi et mes cinq chiens.
Just me and my five dogs.
Je croyais que tu n'en avais que trois.
- Wait, I thought you only had three dogs.
Je parle de chien.
I'm talking dogs.
Trois de nos chiens sont morts dans le puits.
We had three dogs die in the well.
Le plus triste c'est qu'ils aidaient mon fils.
Sad thing is, they were therapy dogs for my son.
Non, c'est comme avec les chiens de Lohank!
No, it's Lohank's dogs all over again!
On a avalé des tonnes de hot-dogs et de glaces.
I think I've eaten a hundred sausages s ; uonijiu ua 60
Tu veux dire, il pleut des cordes?
Don't you mean "cats and dogs"?
Il y a des chiens aveugles à qui on va lire le journal.
There's a couple of blind dogs down at the pound we're gonna read the newspaper to.
Vous jetez un os comme ça sur le sol, vous aurez tous vos meilleurs chiens se précipitant dessus.
You throw a bone like that out on the floor, you'll have all your top dogs scrambling for it.
Franchement, les chiens, ils sont... Ils sont si fascinants.
Really, dogs, they are- - they are so fascinating.
Vous avez des chiens, Louis?
Do you have many dogs, Louis?
On mélange pas le caviar et les rillettes.
Doesn't he know that caviar and corn dogs don't mix?
J'ai cru entendre qu'elle ne viendrait pas à la soirée, car elle préférait manger des hot-dogs avec les bouseux de la colo Firewood.
'Cause, see, I thought I heard she wasn't coming to TigerForm tonight so she could eat hot dog wieners with those peasants from Camp Firewood.
On a fait des hot dogs et regardé le film.
We cooked hot dogs and watched the film...
Je voterais volontiers pour des pogos si ça finit la réunion plus tôt.
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner.
Je pense que c'est un peu... ♪ Hot dogs ♪
I feel like it's a little... ♪ Hot dogs ♪
♪ Hot dogs... ♪
♪ Hot dogs... ♪
♪ Tout le monde aime les hot dogs ♪
♪ Everybody loves hot dogs ♪
Il y a de sacrés cadors, là-bas.
A lot of big dogs out there, Stanny.