Translate.vc / Français → Anglais / Dore
Dore traduction Anglais
1,079 traduction parallèle
Regardez cette tortue qui se dore au soleil.
Look at the turtle, Mr. Allison, sunning himself.
On se dore au soleil, on mange bien et on dort comme des souches.
It basks in the sun, we eat well and sleep like strains.
Il se dore au soleil.
He basks.
Je voudrais suggérer à Bartlett de muter Cooney dans un placard doré.
I'd like to lay it right on the line with Bartlett, suggest that he kick Cooney upstairs.
Vous voulez voir Erskine dans un placard doré?
You want me to kick Erskine upstairs, is that it?
Dessus, ça a l'air doré, mais aux racines, c'est noir.
On the top it looks all gold, but it's black at the roots.
Le grain doré poussera plus vite.
The golden grain will tassel earlier.
Une sorte de nuage doré.
This sort of golden egg.
Combien pour cette salopette et cet héliotrope doré?
What is the price of this coverall and golden heliotrope?
Je crois que le mouton doré m'irait mieux.
I think the golden-sheepskin would suit me better.
Mais j'hésite entre un astrakan et un mouton doré.
But I'm tossing up between an astrakan and a golden-sheepskin.
- Ton mouton doré.
Your golden-sheepskin.
Tu n'as qu'à trouver autre chose, toi le proxénete doré!
Or find something better, you gilded pimp!
Les marins ont découvert un temple avec un casque doré rempli de diamants bruts.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
- Je suis embêtée car le mouton doré, ça fait commun, le vison, hors de question, l'astrakan, ça fait vieux, non?
I'm concerned because sheepskin is common... mink's out of the question... astrakhan's for old ladies, right?
Dans du papier doré.
You know the kind. Each piece wrapped in gold paper.
Danseuse Dorée avait une crinière rouge vif, des yeux bleus, Le pelage tout doré et par endroits violet.
Golden Dancer had a bright red mane, blue eyes, and she was gold all over with purple spots.
Le mal du pays, c'est triste pour un monseigneur prisonnier de son fauteuil doré.
[Lt's a terrible thing for a Monsignor to feel homesick... ] [... now he was a prisoner in a golden chair! ]
" O, beau soleil doré...
" Oh, golden sun!
Les nuits comme celle-ci, entre les croix du cimetière le coq doré chante trois fois.
On nights like this, among the crosses in the graveyard the golden rooster crows three times.
Le coq doré a chanté trois fois.
The golden rooster crowed for me three times.
" Poisson doré, poisson doré
" Little fish, little fish
Peut-il rivaliser Avec un trombone doré?
♪ Ever hope to compete ♪ ♪ With a gold trombone? ♪
Pas de splendide déesse d'antan A l'éclat doré
♪ No golden glorious gleaming ♪ ♪ Pristine goddess ♪
Ce sera un jour d'or, un jour rouge doré avec la promesse de notre bonheur futur...
It will be a golden day, a red day. Golden with the promise of our future happiness...
Un oiseau doré dans une cage rouillée.
More like a guildered bird in a rather rusty cage.
Rappelez-vous qu'après la bataille d'Actium... quand Octave et Antoine furent morts... vous avez vu le vainqueur... partir dans son navire doré.
Remember always, that after the battle of Actium with Octavian dead and Antony dead you saw the victor sail away on her golden barge.
Le toast, légèrement doré et sans beurre.
The toast, lightly browned and unbuttered.
Un œuf poché, du thé, un toast légèrement doré et...
One poached egg, tea, toast, lightly browned, and...
Je sais, un toast légèrement doré...
I know, toast, lightly browned...
C'est pourquoi je vais reproduire chaque bouton, chaque fil doré.
That is why I will etch in every button, every golden thread.
Une maison à escalier doré
And find a house with a golden stair
Ré, une goutte de soleil doré
"Ray," a drop of golden sun
- Une goutte de soleil doré
- A drop of golden sun
Ré, un rai, une goutte de soleil doré
Ray, a drop of golden sun
Ré, un rayon de soleil doré
Ray A drop of golden sun
Laisse-moi, ne fût-ce qu'un instant, m'asseoir dans ton rayonnement doré.
Let me bathe in your golden light for a short while.
"Il vit, dans un rayon de lune " qui faisait de sa chambre un paradis, "un ange écrivant dans un livre doré."
"And saw within the moonlight in his room, making it rich and like a lily in bloom, an angel writing in a book of gold..."
Orange doré et jaune citronnade
Kumquat orange and lemon yellow
Il est tout blond, tout doré. Il a de jolies mains.
With her golden hair and pretty hands.
La justice ne voit pas la bande rouge ou le galon doré, mais elle entend parfois les cris d'une victime.
Justice cannot see the red stripe or the gold braid, but justice can sometimes hear the cry of a murdered woman.
Cet espoir doré sur les plateaux...
This golden hope on the Plateau.
Ça, ça devrait doré, pas argenté.
This should be gilt, not silver.
Vous avez beau régner... en monarque absolu sur cette île, dont le drapeau a pour emblème... un griffon doré, vous n'invitez personne par crainte d'essuyer des refus.
This is so easy for you this summer. Proud as you are Born on absolute monarch of this island, kindom at Flies its own flag.
Pourriez-vous, tel Zeus, vous métamorphoser en taureau ou en cygne, et enlever vos nymphes dans un nimbe doré?
It could turn things as Zeus? A bull in a swan and take the virgins for a golden cloud. Yes... anything you want.
Il a une veste noire, un pantalon en velours vert, un pull jaune doré et une tête chevelue.
He's wearing a black jacket, green corduroy pants, a gold sweater and a head full of hair.
Ceci dit, le flacon carré avec le bouchon doré que mon père avait imaginé est notre marque de fabrique depuis 1918.
Of course the square bottle with the little gold cap, which was my father's idea, has been our trademark since 1918.
- Avec le petit bouchon doré?
- With the little gold cap on top?
- Avec le petit bouchon doré.
- With the little gold cap on top.
J'aime ce petit bouchon doré.
I like the little gold cap.
Son bouchon doré et une technique de vente des années 30.
His little gold cap and a 1930 sales approach.