English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Durham

Durham traduction Anglais

247 traduction parallèle
Vous, Ralf de Durham?
- You, Sir Ralf of Durham?
De l'ancien, je veux dire.
That's Mr. Durham, you know. He lives at Seven Oaks.
A l'Hôpital Général de Durham.
General Hospital, Durham.
C'est l'université Duke... de Durham, en Caroline du Nord.
It is Duke University... of Durham, North Carolina.
Précédés par les scouts de la Reine des régiments de chrétiens de tout le pays mus par une musique fulgurante, et une précision extraordinaire défilent dans un élan de solidarité nationale.
Led by a section of the Durham Queen's Scouts detachments of Christian bodies from all over the country pulse with ear-tingling music and breathless precision into an unequalled expression of national solidarity.
Appelle Durham.
Get old Durham.
Mon garçon, écoute, Durham attend.
But, my boy, look. Durham's waiting.
Mr Bent se trouve dans nos studios de Durham, ce qui n'est vraiment pas de chance, puisque nous sommes ici à Londres.
Mr. bent is in our durham studios Which is rather unfortunate As we're all down here in london.
Dans ce cas, il vous faut l'Infanterie légère Durham, monsieur.
Oh, well, you want the durham light infantry, then, sir. Oh.
Mais les vainqueurs, avec 10 points d'avance, sont à nouveau l'horrible famille Jodrell, de Durham.
But the winners, by a clear 10-point margin, once again, the awful Jodrell family of Durham.
Mon vieux s'appelait Herbert Dravot... barman dans un bordel de Durham!
There was no miracle, Billy, so you'd better tell them out there. And my dad's name was Herbert Dravot, Esquire... and he was bar steward in a knocking shop in Durham.
Débusquez tout ce qui est déloyal... jusqu'aux coqs et aux vaches!
You beat the brush and root out everything disloyal from a Shanghai rooster to a Durham cow!
L'officier qui vous arrêté? Durham.
Arresting Officer :
Les antiquités royales de Chester, York et Durham,
The royal antiquities of Chester, York and Durham,
Vous vous rappelez l'accident de Bracken et ces gars sur Weed Hill à Durham?
Remember Clint Bracken and those guys got wiped out on Weed Hill in Durham?
La police a élargi ses recherches à Mutton, Durham et les zones isolées.
The police have expanded their search to Mutton Durham and the outlying areas.
Durham, n'est-ce pas?
- You're Durham, aren't you? - Yes.
Hall, à l'office!
Hall, come down to the buttery. Oh, hello, Durham.
Durham! Halliday a reçu du vin pour Noël.
Halliday's been given a case of hock for Christmas.
A quoi bon discuter? Durham.
I wonder if that's Alicia Durham's brother.
Durham. Match superbe!
We're absolute heroes.
Ah, Durham!
- I know you read those books in the vac.
D'autres m'auraient dénoncé au Doyen ou à la police.
Most men would have reported me to the dean... or the police. Damn you, Durham.
Pippa Durham, la s œ ur de Clive.
Mr. Hall. - How do you do?
et le voilà juriste!
And now... legal legislator. - Legal legislator. - Clive Durham, barrister-at-art.
Clive Durham, avocat.
To Clive Durham, our honored friend. Barrister-at-law.
Aux Durham de Pendersleigh Park.
I'm gonna faint. - Mr. Durham!
Mère, ne dis pas aux autres que j'ai embrassé Durham.
No, of course not.
C'est très délabré. De vieilles pierres à la peinture écaillée.
We shall know what it is if you fall over this time, Mr. Durham.
Télégraphiez-moi dès Douvres, vous me manquez beaucoup.
Mr. Durham. Oh, Maurice is away tonight on business. - Oh, no, where's he gone?
M. Durham est de retour de Grèce.
It's not exactly what I'd expected it would be.
Si l'on avait su!
I can't stay. No, Mr. Durham.
Clive. Il n'a rien dit.
What is Mr. Durham to you?
Sa mère nous l'annonce. Qui est-ce?
Children, Clive Durham is engaged to be married.
"Anne Woods, fille de Sir H. Woods."
What Mrs. Durham wrote is " I will now tell you the name of the lady...
Durham est très pris par sa campagne électorale.
Durham never mentioned it at all.
Venez! Allons trinquer. Bravo!
Durham's far too busy canvassing.
- Sur Durham Road.
- On Durham Road.
Les Fusiliers Inniskilling et le Régiment Anglian sont bien si vous vous intéressez à l'art nouveau, mais si vous cherchez un régiment d'infanterie qui s'investit vraiment dans l'architecture d'intérieur, c'est l'Infanterie légère Durham qu'il vous faut.
- I mean The inniskilling fusiliers And the anglian regiment are all right
Je suis ainsi.
There's no use arguing. Durham.
Thé!
Hello, Durham.
Durham, je vous aime, comme vous, vous aimez.
Durham, I love you... in my very own way. Rubbish!
Qu'elle est douillette, notre maison, Mme Durham.
We are already snug in our little house, Mrs. Durham... now that Maurice is living at home after so long away.
Maurice va vous porter.
Um, Mr. Durham.
Attention, c'est très chaud.
Mother, you needn't tell the others I kissed Durham. He wouldn't like it.
Au revoir, Mme Durham... surtout, n'allez pas à un train d'enfer!
Bye-bye.
M. Durham!
- Don't ask me.
On en sait encore moins sur lui qu'avant votre départ.
Mother, Ada, Mr. Durham is back from Greece.
M. Durham, restez coucher.
Maurice told us you'd be back last week.
Du cran!
One less bunny wunny for Durham to lose sleep over.
Jamais Durham n'en a parlé.
I say, old man, many happy returns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]