English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Décisión

Décisión traduction Anglais

25 traduction parallèle
Maintenant que vous savez tout, n'allez pas au bout de votre décisión.
Now that you know everything, please don't go through with it.
Une seule décisión s'impose, Mesdames et Messieurs les jurés.
There can be but one decisión, ladies and gentlemen of the jury :
S'il n'en a pas envie, tu devrais respecter sa décisión.
If he don't wanna do something, you ought to respect it, you see?
La commissión d'Illinois a rejeté la décisión.
The Illinois commission wouldn't go along with New York.
Quand vous aurez pris une décisión, appelez-moi.
When you have made your decisión, call me.
Je vous ai vue et j'ai pris ma décisión.
I've laid eyes on you and I've made up my mind.
Je vous ai réunis ici pour prendre une décisión importante.
I have called you here to take an important decisión.
- C'est Ia décisión de Pedrosa.
- That's Pedrosa's decisión.
Ce n'est pas votre décisión, M. Adolf Hitler.
It really isn't your decision, Mr. Adolf Hitler.
Mesdames et messieurs, vu les circonstances actuelles, en conclusion de cette enquête, il est entendu que Sir Karell Borotyn est mort de cause inconnue.
Ladies and gentlemen, I think that under existing circumstances the decisión of this inquest must be that Sir Karell Borotyn met his death from cause or causes unknown.
Soigneusement, sérieusement, je pris ma décision.
How carefully, how seriously I went about that decisión.
- Nous avons jugé que vous avez menti.
- lt is our decisión that you lied.
Un homme énergique, adroit, intelligent... Un homme capable de dominer la situation et de prendre une décision rapide.
It demanded a man... a man of executive ability and high intelligence... and that innate quality that enables a man to swiftly estimate a situation... and make a wise decisión.
"Quand rien ne justifie Ie service... Ie fait de servir n'est que serviIisme."
"When there is nothing worthy of service... the decisión to serve is nothing but serviIity."
- C'est comme ça.
- It's the decisión.
Une décision difficile.
Tough decisión.
Mon Dieu, c'est une rude décision.
God, that's a tough decisión.
Et bien, ça a été une décision facile.
Well, it's been an easy decisión.
- Tu sais je n'ai pas pris exactement la décision de lui dire sur le moment
You know, I made an executive decisión not to spoil the moment. Good call.
Et puisque c'est moi qui paie, je voudrais avoir mon mot à dire aussi.
Well, since I'm the one paying, I'd like to be part of the decisión.
- Bien sûr, la décision était cruciale.
Yes, there was a vote. It was a major decisión.
Pourquoi vous avez mis si longtemps à vous décider?
I just... I don't understand what took you so long to make a decisión.
Le Conseil va prononcer son verdict.
The decisión of the council will now be heard.
C'est toi qui prononceras le verdict.
It has therefore now become your decisión.
Vous croyez que je décide seul?
You think that was all my decisión?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]