Translate.vc / Français → Anglais / Eiko
Eiko traduction Anglais
127 traduction parallèle
Eiko Ohara : Yukie Shôtarô Nakamura :
Starring
AWAJI Keiko MIYOSHI Eiko
KEIKO AWAJI, EIKO MIYOSHI NORIKO SENGOKU, FUMIKO HONMA
Hirayama Eiko :
Hirayama Eiko :
Je m'appelle Hirayama Eiko.
My name is Hirayama Eiko.
Tu as vu l'heure, Eiko?
Did you see the time, Eiko?
Eiko!
Eiko!
Eiko, demande pardon à ton père.
Eiko, apologize to your father.
- Hirayama Eiko, non?
- Hirayama Eiko, isn't it?
Hirayama Eiko l'accompagne.
Hirayama Eiko is with him.
Eiko, cela fait longtemps...
Eiko, it's been a long time...
Eiko, nous nous étions promis de nous marier un jour.
Eiko, we said we would marry someday.
Eiko, écoute...
Eiko, listen...
Eiko, je peux te faire sortir d'ici.
Eiko, I can get you out of here.
" Criminelle d'Etat, Hirayama Eiko,
" Criminal of the State, Hirayama Eiko,
Je m'appelle Hirayama Eiko.
I'm Hirayama Eiko.
Eiko :
Eiko, her maiko :
Le père d'Eiko :
Sawamoto, Eiko's father :
Tiens, Eiko! Toi ici?
Eiko, is that you?
Eiko, dis-moi plutôt pourquoi tu es venue me voir.
Eiko, tell me why you came to see me.
Comment Eiko a-t-elle pu ainsi se donner en spectacle?
How could Eiko make such a spectacle of herself?
Je comprends votre position, mais je ne veux pas interférer dans l'avenir d'Eiko.
I understand your position, but I don't want to interfere in Eiko's future.
Eiko, pars devant.
Eiko, go on ahead.
Eiko, que s'est-il passé?
Eiko, what happened to him?
Mme Okano décommande Eiko.
Mme. Okano doesn't want Eiko.
Grâce à vous, Eiko a acquis une certaine renommée... et elle doit vous rapporter pas mal.
Thanks to you, Eiko has acquired a certain renown... and she must earn well for you.
Après avoir refusé d'être le garant d'Eiko, vous ne craignez pas d'importuner?
After refusing to be Eiko's guarantor, aren't you ashamed to bother me?
À vrai dire, Eiko et moi-même, nous ne pouvons plus travailler.
To be honest, Eiko and I can't work anymore.
Eiko...!
Eiko..!
Il se peut que je garde Eiko ce soir avec moi...
Maybe I should keep Eiko with me tonight...
Je garde Eiko ici jusqu'à ton arrivée.
I shall keep Eiko here until you arrive.
C'est entendu, je passe vous voir... en échange, vous voudrez bien me renvoyer Eiko tout de suite.
Very well, I shall come to see you... In exchange, you must send Eiko back here immediately.
Eiko aussi?
Eiko too?
Eiko, dépêche-toi donc!
Eiko, get moving!
Eiko, tu te prépares?
Eiko, are you getting ready?
Écoute-moi, Eiko.
Listen to me, Eiko.
À vrai dire, Eiko... je ne voulais pas t'en parler, mais l'autre soir, ton père est venu ici.
To tell you the truth, Eiko... I didn't want to speak to you of this, but your father came here the other evening.
Tu sais, Eiko, tu n'es pas une étrangère pour moi... tu es toute ma famille,
You know, Eiko, you are not a stranger to me. You are my family.
Un vaisseau à vapeur de la Compagnie des Mers du Sud, le Eiko-maru, un gros porteur de 7500 tonnes est porté disparu depuis le 13 août à 19h05.
Southern Sea Steamship Company vessel, the "Eiko-maru," a 7,500-ton freighter, was reported lost... on August 13 at 19 : 05 hours.
Oui, le Eiko-maru et le Bingo-maru, appartiennent à la compagnie des mers du sud.
Certainly. The "Eiko-maru" and "Bingo-maru" are both owned by the Southern Sea Steamship Company.
De quel bateau les survivants venaient-ils le Eiko-maru ou le Bingo-maru?
Which ship were the survivors from... the "Eiko-maru" or the "Bingo-maru"?
- Eiko Miyoshi Seijuro Yoshioka
- Eiko Miyoshi Seijuro Yoshioka
Eiko Tanizaki, mon père est parti? Oui.
- Miss Tanizaki, has my father gone?
Eiko Tanizaki, je ne serai pas au bureau pendant deux ou trois jours.
Miss Tanizaki, I'll be out of the office for two or three days
SHIMIZU Masao MIYOSHI Eiko
MASAO SHIMIZU EIKO MIYOSHI
Kôji MITSUI Eijiro TONO Haruo TANAKA Eiko MIYOSHI
KOJI MITSUl EIJIRO TONO
- Kamatari FUJIWARA Akihiko HIRATA Eiko MIYOSHI - Keiko AWAJI
KAWATSU Seizaburo
La vieille : MIYOSHI Eiko
EIKO MIYOSHI HARUO TANAKA AKIRA OIZUMI
Décors :
Eiko OHARA
Salut, Eïko...
Hello!
B. HIDARI
EIKO MIYOSHI
- Akira TANI
MIYOSHI Eiko