Translate.vc / Français → Anglais / Elisa
Elisa traduction Anglais
472 traduction parallèle
- Bonjour.
- Excuse me, does Miss Elisa Malgari live here?
Elisa, une demoiselle te demande.
Elisa! There's a young lady here for you.
Pas encore, Élisa.
Not yet, Elisa.
Vous n'avez rien rmarqué entre Julien et Elisa?
Did you notice anything between Julien and Elisa?
Élisa? On frappe à la porte,
Elisa?
Julien et Élisa, voyons.
- Julien and Elisa...
Merci, Élisa.
- Thank you, Elisa.
Dites-moi, Élisa.
- Tell me, Elisa.
Mais si, Élisa, si.
But of course I do, Elisa.
Vous pleurez, Élisa?
You're crying, Elisa?
Si vous voulez, Élisa, je parlerai pour vous à Julien.
If you want, Elisa, I'll speak to Julien for you.
Oh! Si tu savais comme j'étais jalouse d'Élisa.
Oh, if you knew that I was jealous of Elisa.
Élisa... j'ai parlé pour vous à monsieur Julien.
Elisa... I spoke to Julien.
Que voulez-vous dire, Élisa?
What do you mean, Elisa?
C'est Élisa?
Was it Elisa?
Je me suis méfiée dès qu'il a refusé Élisa, qui en est très malheureuse.
I distrusted him when he refused Elisa, - which is very unfortunate.
Élisa a pu les entendre.
Elisa was able to hear them.
Pourquoi toujours Élisa?
Why bring up Elisa?
Elisa Van der Zwalm.
Elisa Van der Zwalm.
- Ouais.
Elisa.
Elisa. Elle va te rejoindre ou est-ce qu'elle était mariée à ton frère?
Is she gonna come out and join you, or did she marry your brother?
Pour tout te dire, il n'y a pas d'Elisa.
Well, to tell you the truth, there is no Elisa.
- Ascoli Elisa.
Ascoli, Elisa.
Une Elisa, une Tina.
An Elisa, a Tina.
Elisa, Elisa. Vous êtes si gentil, Sir Henry.
I was in the box-room at the time, and my wife brought it up to me.
Elisa! Je ne dirai rien! Il n'a rien compris..
I told my wife what to answer and she...
Elisa regardez ce que vous avez fait, nous devons partir.
John gives him a sign... that food is ready. And he indicates where to bring it. That's all.
C'est Felice Baciocchi et sa soeœur Eisia.
That's Felice Baciocchi and her sister Elisa.
Elisa et moi pensions n'avoir besoin de rien.
Elisa and I thought we didn't need anything, you know?
Puis le banquier décéda, et ma femme...
Then the banker died, and my wife, Elisa,...
Donc, Elisa, qui était fille unique, dut s'occuper des affaires de la famille.
Anyway, Elisa, who was the only child, had to take care of the family business.
Voici Elisa. Derrière elle, notre fille Claudia, avec son mari Dodo.
Here's Elisa, and behind her Claudia, our daughter Claudia, with her husband Dodó.
La dame assise est la mère d'Elisa, ma belle-mère.
The lady seated, this one, is Elisa's mother, my mother-in-law.
Comptez sur nous!
- Do me a favour, Elisa. - Tell me.
Vous comprenez?
Elisa, do you understand?
Courage, Elisa.
- Cheer up, Elisa.
Je ne me sens pas bien.
I'm not doing too well, Elisa, I don't know what's wrong with me.
Qu'est-ce qui te prend?
What's going on, Elisa?
Elisa, calme-toi.
- Hypocrite! - Elisa, don't be like that.
Parce que je suis une femme riche!
- You hate me because I'm rich. - Elisa.
Attends!
Elisa, wait.
Tu as vu Elisa?
Have you seen Elisa?
Alors, tu as vu Elisa?
Tell me have you seen Elisa?
Les déjeuners avec Elisa, quelques disputes, la haine de ma belle-mère.
I met Elisa for lunch, little arguments, the hate of my mother-in-law, and I thought :
Qu'avez-vous dit à Elisa?
- What did you say at home?
Pour payer les créanciers, Elisa doit vendre la maison et les meubles.
Elisa has decided to sell everything in the house in order to pay the debts.
Nous faisons l'inventaire et Elisa fait visiter aux futurs acquéreurs.
Manlio and I are making the inventory and she is with some buyers. What can I tell you.
N'est-ce pas, Elisa?
I think we will hear the "Eureka" story again, right Eliza?
- Elisa.
Elisa.
Quel était ce bruit?
Elisa, it's you, what was that noise?
Assez!
- Elisa, stop.