English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Ell

Ell traduction Anglais

343 traduction parallèle
Ils l'ont jeté dans un puits.
Put him do w n in a w ell.
- Mon dieu, qu'ell est bête!
Holy Mike, she hasn't got the brains of a pancake.
Je t'offre trois anneaux pour commencer.
T ell you what I'll do with you, I'll just give you three rings on the house to start things off.
T'auras d'la. veine si ell te l'envoie!
There I can make the holes.
Dites-le moi.
T ell me.
Parnell Bevis, défenseur acharné de ses convictions politiques!
PARN ELL BEVIS, STANDING ALONE IN PARLIAM ENT TH U N DERING OUT HIS CONVICTIONS ;
Je croyais que l'odeur venait du cigare.
I THOUGHT THE SM ELL CAME WITH THE CIGAR.
Si les garçons ne traînaient pas toujours à la maison, il resterait là tranquille... au moins un moment avant d'aller travailler.
Well, if the boys are going to hang around or stay at the house ell the time, then he would stay home. YVONNE : At least Homer did try to look for a job.
Ils ferment tous les rideaux. de la maison et passent la nuit à chanter.
Even, you know, pull ell the blinds down in the house and they'd just sit in there and sing all night long.
Ell est très belle.
It's very pretty.
Je ne suis là pour aucun journaliste.
T ell'em I'm not here. Don't answer any questions.
"Ell'saura rien de ses fredaines."
You can see the bloodhounds Don't find out!
Eh bien, quelle façon de commencer une lune de miel.
well, tis is one ell of a way to start a oneymoon.
Appelle-moi quand tu seras prêt.
T ell me when you want some.
Si ell nous bat, le père la bat aussi
Then father beats her.
Mon mari et moi sommes divorcés. Le reste, c'est ma vie privée.
You see, I'm-I'm divorced from my husband, and still, uh- - w ell, it's very personal, you know.
D'après la voisine, un meurtre a été commis ici.
w ell, the lady claims she saw a murder victim.
Tout ce que j'ai pu découvrir, c'est qu'il y avait eu des complications.
- w ell, all I could find out at the time was that... after the operation there had been some complications.
Calmez-vous, Grace.
- w ell, it's a little rough going here in the dark, Grace.
Qu'as-tu à me dire?
T ell me. Brother, you'd better run quick.
Raconte-moi ce que tu m'avais promis.
T ell me what you were going to tell me.
- Je suis tombée à l'eau en fuyant.
I f ell into the water when I was running away.
Adieu
Farew ell
Ton coup de poing est vraiment très puissant!
W ell, your fist really is powerful!
Bien, demain...
W ell, tomorrow...
Et bien, qu'il en soit ainsi.
W ell, I'll do as you wish.
Où peut-on acheter ces pavots?
T ell me... where can I buy the poppy from India?
Et tout ce qu'ell'sav'fair " c'est dire : non!
- Yeah Then all they can do is say, "No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!"
Ell'livre le tout pour pas cher
She delivers both night and day
Ell'les fera goûter à ceux
Just waitin'for some guy to come
Putain, quelle odeur!
Aagh, fucking'ell, what a stink!
On va partir dans un pays plein de soleil.
W'ell leave where the sun shines.
Oui, dis-leur.
Yes. T ell them like it is.
Ell n'est pas ma mère pour autant.
That doesn't make her my mother.
Bon, l'été dernier, on a un peu flirté, c'est tout.
ell, last summer we fooled around a bit, that's all.
Comme nous vivions tous ensemble, nous savions si les sentiments étaient sincères.
... we spent most of our time together we could t ell if it was true or not.
Dis à Ryder que j'ai ses vitamines en poudre.
T ell Red Ryder I got that protein powder he wanted.
Dis à mama que j'ai mal au dos et que je dors.
- Hey, hey, hey! T ell Mom that my back was hurting so I had to take a nap, all right?
J'ai pas mis de contrat sur lui.
- T ell him what you told me. - I didn't order no hit on nobody.
Embrasse ta mère.
- T ell your mom I love her, okay?
Ell, cesse le rétablissement!
Ere, shut down all the lines.
Raconte-moi quelque chose.
T ell me a story.
Dis-nous.
T ell us.
Pourquoi t'as fait ça, déjà?
T ell me why you did this again?
La peste de l'étranger, s'est abattue sur nous, l'apocalypse est pour demain!
I said I'd shoot. Kill the motherfucker. Ell Armageddon is coming.
Il y a toujours un rabat-joie Et c'est toi!
- ( ELEVATOR B ELL DINGS ) - Wrong again.
Ça alors!
w ell, look at that!
- Oui.
T ell me.
De toute façon, je vous dois la vie. Suivez-moi.
T ell me the way.
Je marchande pas.
- T ell him I'm not negotiating.
Ell, décrypte la structure interne du virus.
Ere, you cancel the main protocol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]