Translate.vc / Français → Anglais / Enorme
Enorme traduction Anglais
14,335 traduction parallèle
Enorme.
Awesome.
- Enorme.
- It's huge.
Une source très fiable nous assure qu'une énorme cargaison sera déchargée ce soir dans le port de Miami.
We have a highly reliable source telling us about a huge shipment arriving tonight in the port of Miami.
Pour que ça fonctionne, vous devez subir un stress énorme.
For it to work we need to subject you to extreme stress.
Elle me paraîtra sûrement énorme dans cette main.
I bet it feels huge in this hand.
Il a une queue énorme.
He had a huge dick.
Et la seringue est énorme.
He is gigantic.
Tu es énorme!
You're huge.
Devant mon boulot, il y a un énorme gorille gonflable.
Instead, I work in a building with a giant, inflatable gorilla out in front of it.
Faut justifier votre énorme salaire.
That's why you get paid the big bucks.
Faut bien justifier mon énorme salaire?
- Well... that's why I get paid the big... bucks?
Mais ce sera énorme.
It's gonna be huge.
Tu es énorme.
Oh, my God, you are huge.
Il a pris un énorme coup sur son cou abîmé!
He took a huge shot on that damaged neck!
Ils servaient 65 pressions différentes. Un jour, ils allaient faire faillite alors ils ont organisé une énorme beuverie et tout le quartier est venu.
It had, like, 65 beers on tap, and one day they were gonna go out of business, so they threw this really big kick the kegs kind of party, and the whole neighborhood came.
Puis on a déménagé en Virginie. Le jour de la rentrée, il y a eu un énorme ouragan.
Then we went to Virginia, and the day I started school, there was a huge hurricane.
J'ai dû faire un énorme effort pour aller en cours le premier jour.
And I say it took all my strength to go to school the first day.
Décider de déménager de notre énorme maison où on était si bien installés...
'Cause to get up and move... I had that huge house. It was such a setup.
Putain énorme!
Fucking A!
- C'est énorme.
- This feels amazing.
À un certain niveau, vous devez avoir l'impression de céder une énorme partie de votre vie que vous ne reverrez jamais.
On one level, it must seem like, "I'm signing away a huge chunk of my life " that I'm never getting back. "
On fait maintenant une énorme fête et on obtient notre prime.
Now we're having this great party and we're getting our bonuses at it.
Il prend un risque énorme contre Moore, beaucoup plus jeune que lui.
How big a risk is this against the younger Moore?
Ça pourrait être énorme.
Could be fucking huge.
Une énorme découverte d'or, après l'échec de prise de contrôle par Newport Holdings.
... massive gold strike, fending off a takeover by Newport Holdings.
{ \ 1cH00ffff } et il y a eu une énorme explosion.
And within seconds, there was a huge explosion.
{ \ 1cH00ffff } Une énorme organisation aux multiples ramifications.
A very big far-reaching, complex organization.
{ \ 1cH00ffff } Il y a eu une énorme explosion, { \ 1cH00ffff } suivie d'une deuxième à tribord.
There was a major explosion followed by a second explosion on the starboard side.
Il faut que ce soit énorme.
It's got to be so big that it just...
Non, j'ai saisi, c'est énorme ici.
No, I get it. It's... It's a big house.
J'étais à la maison, j'épluchais des pommes de terre, quand une énorme lumière blanche est apparue.
I was at home, peeling potatoes, when this huge white light appeared.
Une énorme commission.
Jesus, or maybe it's up to eight.
Apparemment, il lui promet une carrière énorme.
Apparently, they think she is gonna be this giant star.
Le contrat Beretta était énorme.
The Beretta deal was massive.
Mais c'était un énorme putain de problème.
But this was a huge fucking problem.
Il y aurait une énorme fissure dans la coque.
Apparently she's got a big crack in her hull.
Avec un yacht énorme.
Charlie Douglas.
J'en ai un énorme.
Still got the yacht, Charlie?
Pas de vainqueur, juste un énorme gâchis.
No winner. Just a lot of mess.
L'énorme lion qu'il a tué terrorisait nos villages.
The great lion he slayed was terrorizing villages.
Il s'est construit un énorme foyer.
He's built himself quite the fire pit.
Un énorme, un incroyable....
A complete, absolute...
Ton rêve, c'est d'aller voir un énorme trou dans le sol?
So, your dream is to see a big hole in the ground?
- Quel tube énorme.
- Oh, that's a big tube.
100000 $, c'est énorme.
Hundred grand's a lot of money.
Quelque chose d'énorme vient ici.
Let him go! Put it down, now!
Avec sa pastèque énorme, il disait : "Quelle pastèque?"
- I ain't lying. Nigger had a watermelon this big, talking about, "What watermelon, Mr. Rand?"
Elle était énorme!
And it sitting there, big as life.
- C'est pas énorme.
- $ 200? - That ain't that much, Pop.
Papa, est-ce que j'ai fait une énorme erreur?
Dad, have I made a huge mistake?
Il sera énorme, pour que tout le monde puisse le voir.
It's gonna be a real big one, so no one misses it.