Translate.vc / Français → Anglais / Errol
Errol traduction Anglais
373 traduction parallèle
Mme Errol, vous ne pouvez ignorer le statut d'héritier de votre fils, depuis la mort de son oncle, le frère de votre mari.
But there's the queer, strange things happenin'to us. If you'll forgive me, Mrs. Errol, you must not disregard the great position to which your son has fallen heir through the death of his uncle, your late husband's brother.
J'ai été stupide M. Errol.
Why should I give up my boy?
J'ai omis de vous dire que vous viendriez avec lui
I'm afraid I've been very stupid, Mrs. Errol. I should have told you.
Vous connaissiez mon mari? Je le connaissais et je l'aimais, comme tout le monde.
Yes, I knew Captain Errol well and liked him, as everybody did.
Ce n'est pas facile a retenir alors, je l'ai noté. John Arthur Molyneux Errol.
John Arthur Molyneux Errol, earl of Dorincourt.
Je vois, un rustre mal élevé!
Beastly impudent bad manners - that what it tis! I have a message to deliver from Mrs. Errol.
- J'ai un message de Mme Errol.
I want none of her messages!
La cuisinière a dit qu'elle n'avait jamais travaillé pour quelqu'un d'aussi gentil que Mme Errol.
Cook at Court Lodge was telling Sarah she'd never worked for a sweeter lady than Mrs. Errol.
Ce n'est pas Lord Fauntleroy qui dort ici. Mais juste le fils du capitaine Errol.
If we are to believe it, it's not Lord Fauntleroy who lies asleep before us, but only the son of Captain Errol.
- Mme Errol?
- Yes, I'm Mrs. Errol.
Il semble y avoir peu d'espoir pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.
The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.
Sauf si Errol Flynn joue.
Except if Errol Flynn is playing.
Je pense aimer Mason autant qu'Errol Flynn.
Do you know I think I like Mason as much as Errol Flynn?
Soit tu veux être boxeur, soit tu veux faire le clown comme Errol Flynn.
Either you wanna be a fighter or you wanna have fun like Errol Flynn.
Tiens, mais c'est Errol Flynn.
If it isn't Errol Flynn!
Il aurait gagné la guerre à lui tout seul, comme Errol Flynn.
Apparently won the war single-handed, like Errol Flynn.
Elle ouvre sur un c " t ‚, elle a la couleur du jade... et une photo d'Errol Flynn et d'Alan Hale nus.
It opens on one side. Kind of a jade color. It's got a picture of Errol Flynn and Alan Hale naked- -
Un carreau de la baignoire d'Errol Flynn.
Piece of Errol Flynn's bathtub.
Addison Richards, Errol Flynn, 1941. James Millican, Sheb Wooley,
Addison Richards, Errol Flynn,'41, James Millican,
Errol Flynn!
Errol Flynn!
Errol Flynn, The Dawn Patrol - Ils sont immobilisés.
Errol Flynn, The Dawn Patrol - They're grounded :
À moins de persuader Errol Flynn et David Niven de piloter, ça va être nous deux.
Well, Paul, unless you can get Errol Flynn and David Niven to step forward, it's you and me :
Vous vous prenez pour Errol Flynn? Vous filez à l'anglaise.
Who do you guys think you are, Errol Flynn, running up and down fire escapes?
Un mélange d'Errol Flynn et de Valentino!
I can't decide, does he remind me more of Errol Flynn or Valentino?
Ward, tu te comportes comme Errol Flynn.
- Ward, you're acting like Errol Flynn!
Hey, Errol, quoi!
Errol, wh'appen?
Tu sais le truc que m'a passé Errol la nuit dernière?
You know that stuff Errol give me last night? Yeah?
Errol.
Errol.
Errol, il y a des rayures sur tout le dessus, fils, regarde.
It's got scratches all over the top.
Errol, fils, d'où t'as chopé ça? De l'école d'aveugles?
Errol, son, where'd you get that from?
Le mec doit avoir un slip vert jaune rouge! Arrête-ça, Errol, mec.
The man must have on red, goldand green underpants, to rartid!
On fait quoi maintenant Errol?
Me see. So what now, Errol?
Errol n'est pas revenu avec...
Errol didn't turn up...
Errol a quelques nanas en vue pour moi!
Errol's got a few chicks lined up for me.
Il n'en est pas question.
Anger is expected, Mrs. Errol.
Vous êtes directe!
You speak your mind, don't you, Mrs. Errol?
Songez à son avenir.
I beg you to consider your son's future, Mrs. Errol.
John... Arthur... Mol...
"John Arthur Molyneux Errol, Earl of Dorincourt."
Si vous voulez. Venez, Mme Errol.
This way, Mrs. Errol.
Mme Errol demande... non, exige que l'on ne dise pas à Lord Fauntleroy que vous les avez sé paré s par aversion envers elle.
Mrs. Errol asks... no, demands... nothing be said or done that would lead Lord Fauntleroy to understand you had separated him from his mother because of your dislike of her.
C'é tait le meilleur homme du monde, le capitaine Errol.
And a dearer man never lived than Captain Errol!
Heureux de vous voir ici, Mme Errol.
It's very nice of you to be here, Mrs. Errol.
Je suis Mme Errol.
I'm Mrs. Errol..
Le comte de Dorincourt a renié son fils.
Mrs. Errol, you must remember that I'm acting quite impersonally and simply as the lawyer of the earl of Dorincourt.
Répète-moi ton nom...
What did you say your name was? - Cedric Errol Lord Fauntleroy.
Cedric Errol, Lord Fauntleroy.
Well, I am jiggered.
J'peux te dire un mot Errol?
OTHERS GIGGLE
Ouais...
Have a word with you, Errol?
Errol?
Errol?
Quelle est cette condition?
And the condition, Mrs. Errol?
Oh, ce n'est rien!
Oh, hardly an untoward sum, Mrs. Errol.