Translate.vc / Français → Anglais / Esquire
Esquire traduction Anglais
214 traduction parallèle
"M. Herbert Banning."
"Herbert Banning, Esquire."
M. Aloysius K. Randall, de retour sur le marché.
Mr. Aloysius K. Randall, Esquire, back in circulation.
Je ne veux pas vous sembler grossier, mais vous me rappelez les belles filles de l'Esquire.
I don't mean to be rude, but you remind me of one of those beautiful girls in Esquire.
On dirait que tu sors du magazine Esquire.
You look like something out of Esquire.
Quand j'achète l'Esquire
When I buy an Esquire
Ce sont toutes ces belles dames J'aime Ies filles qui posent dans Esquire Si vous ne les aimez pas
Are those beautiful dames I love an Esquire girl lf you don't love an Esquire girl
Vous mangeriez une huître et jetteriez Ia perle Si vous n'aimez pas Ies filles qui posent dans Esquire
You would eat an oyster but you'd throw away the pearl lf you don't love an Esquire girl
- Si tu veux. Nous aurons avec nous, je l'espère, M. James Ryan, du local 908.
We're being honored at dinner, I hope by the presence of James Ryan, Esquire, Local 908.
Voyez dans les magazines de mode Ce que l'homme élégant demande
You'll see in the Harlem Esquire What the well-dressed man will desire
Owen doit forcément se cacher quelque part.
You agree that Mr Owen Esquire is hiding, don't'you.
- Gloria. D'accord, que voulez-vous, M. Don Birnam?
Okay, what do you want, Mr. Don Birnam, Esquire?
C'est pour Éphraïm Wells de Greenwich.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
- Monsieur H. H. Hartsey!
- His name is H.H. Hartsey, Esquire.
Madame H. H. Hartsey!
Mrs. H.H. Hartsey, Esquire.
- On te dirait sorti d'un magazine.
- You look like a page out of Esquire.
- Tu écriras "Monsieur"?
- Esquire?
- J'écrirai "Monsieur".
- Esquire.
- Oui, mais...
Frederick Albert Cowan Esquire.
Peter Standish, esquire, est en proie à d'étranges fantaisies.
" Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies.
Depuis des semaines, Peter Standish est possédé d'étranges fantaisies.
"for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies. On this day, In a fit of madness" -
Sieur Robert Merrick à l'appareil.
This is Robert Merrick Esquire.
Deux pizzas pour l'avocat Cutolo.
- Two pizzas for Mr. Cutolo, Esquire.
Ah, M. l'avocat, merci.
Ah, Esquire. Well done.
Linus Larrabee, monsieur, m'emmène à Paris.
Linus Larrabee, Esquire, is taking me to Paris.
Rendez-vous au club Esquire à 23 heures.
Meet me at the Esquire Club, 11 : 00.
_ _ Dès que cela eut lieu au ciel et dans les bois, le célèbre chevalier Don Quichotte de La Manche enfourcha son cheval Rossinante, et accompagné de son fidèle et brave écuyer Sancho Panza... _ _
"Scarce had all this happened in heaven and in woods, when the renowned knight Don Quixote of La Mancha mounted his celebrated steed Rocinante and, accompanied by his faithful and valiant esquire by the name of Sancho Panza..."
Don Quichotte de La Manche et son écuyer Sancho Panza.
Don Quixote of La Mancha and his esquire Sancho Panza.
À monsieur Davy Crockett.
TO THE HONORABLE DAVY CROCKETT, ESQUIRE.
Oui, à monsieur Davy Crockett... ancien député au Congrès des États-Unis d'Amérique.
TO THE HONORABLE DAVY CROCKETT, ESQUIRE, FORMER CONGRESSMAN OF THE UNITED STATES OF AMERICA. ESTEEMED SIR- -
La parole est à notre vieil ami, le distingué membre du quatrième domaine, fondateur et directeur de l'Etoile de Shinbone, j'ai nommé M. Dutton Peabody!
The chair recognises its old friend... that distinguished member of the fourth estate... founder, owner, publisher and editor of the "Shinbone Star"... Mr Dutton Peabody, Esquire.
Signé John F. Black.
"Signed John F. Black, Esquire."
Edward Cunningham... rédacteur en chef de l'Abalone Daily Star.
Edward Cunningham, Esquire. Editor in chief of the Abalone Daily Star. How do you do?
Nous y voilà. 17 allée des Cerisiers, résidence de George Banks.
Here we are. Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire.
Je suis Robert Shallow. Petit gentilhomme du comté, juge de paix du roi.
I am Robert Shallow, sir, a poor esquire of this county and one of the king's justices of the peace.
Allons rendre visite à messire Robert Shallow.
Come, boy! We'll through Gloucestershire to visit Master Robert Shallow, esquire.
Mesdames, j'oubliais. Voici notre nouveau locataire, M. Oliver Twist.
Ladies, I forgot that you must meet our new lodger Mr. Oliver Twist, Esquire.
"Esquire", "Playboy".
Esquire, Playboy.
Je suis M. Henry Skowrin.
My name is Henry Skowrin. Esquire.
M. Quin peut obtenir réparation... en se rendant chez Redmond Barry Esquire.
Mr. Quin can have satisfaction any time he pleases by calling on Redmond Barry, Esquire of Barryville.
Mon vieux s'appelait Herbert Dravot... barman dans un bordel de Durham!
There was no miracle, Billy, so you'd better tell them out there. And my dad's name was Herbert Dravot, Esquire... and he was bar steward in a knocking shop in Durham.
Vous osez porter la main sur moi, l'Honorable Daniel Dravot!
How dare you lay your hands on me... Daniel Dravot, Esquire.
Vous avez connu le plus vénéré des frères... l'Honorable Daniel Dravot.
You knew... most worshipful brother... Daniel Dravot, Esquire.
M. William Williams.
William Williams, Esquire.
Au lit, il lit Esquire. Esquire?
Sittin'up in bed, reading'Esquire.
C'est pas la première fois que je me fais embobiner pour écrire sur Lazlo. Monsieur Carl Lazlo, avocat- - mon avocat.
This wouldn't be the first time I got sucked into writing about Lazlo, Karl Lazlo esquire, attorney at law, my attorney.
M. l'Ambassadeur de Sa Majesté britannique, Sir Andrew Watt... et Lady Watt seraient honorés de la présence de Guy Hamilton.
Her Britannic Majesty's Ambassador, Sir Andrew Watt and Lady Watt... request the pleasure of the company of G.S. Hamilton, Esquire.
6 couvertures de Newsweek, 3 d'Esquire.
Six covers of Newsweek, three of Esquire.
Keith Stoddard. K.B.C. et C.H.
- Where's the "esquire" come from?
Davy Gam, écuyer, et pour le reste,
Sir Richard Ketly, Davy Gam, esquire.
M. Crapaud.
J Thaddeus Toad, Esquire.
Oui.
"K. Perry Esquire".