Translate.vc / Français → Anglais / Está
Está traduction Anglais
458 traduction parallèle
Vous êtes sûr de votre décision?
Sure.Está of what says?
Como estas?
¿ Cómo está?
Está a rodar bem senhor.
Everything is riding easy and gentle, sir.
Voilà qui est réglé.
Bem, está decidido.
LOCATION DE VOITURES RODRIGUEZ
¡ Ya consiguió un gorrito el pelado! ¿ Cómo está maestro? ¡ Oye se ríe!
- Vous vous trompez!
- ¡ Usted está muy equivocado!
Vous devriez me rendre en demandant une rançon.
Why don't you turn me over and ask for a reward? Está bien.
Manuel, sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
Manuel, sirvase buscar mi equipaje qué está en el automóvil blanco y lo trae a la sala número siete.
Ne t'endors pas.
Listen, don't go to sleep, está bem?
- Està aqui.
Está aqui,
AHI ESTA EE DETAEEE
AHI ESTA EL DETALLE
Elle ment!
¡ No le pongan oido que está mintiendo!
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Apportez-moi un "Fundador", s'il vous plaît.
- A small Fundador, please. - Esta bien.
Pas en espagnol, maman.
Allí esta tu jefe, Jesus! No Spanish, mama.
- Com'esta!
- How do you do?
Esta desaparecido!
The president has disappeared.
La policia esta ya.
The police are coming.
Tout va bien?
¿ Como esta, pilotos?
Il nous entoure de beauté tout le jour.
Raymond está trabalhando, mamãe.
Où est-elle?
Onde ela está?
Je te tiens!
Aqui está.
Il est urgent que je te parle ce soir chez madame Adolphe.
Tenho que falar com você esta noite, na casa de Madame Adolphe
- Gordy, le rapport d'autopsie?
Gordy, the autopsy report, huh? Donde esta?
Il parle espagnol?
¿ Cómo está usted? - He's speaking Spanish.
" De esta mujer, que te quiere mucho, mucho, mucho...
"De esta mujer que te quiere mucho..."
- Ca va aller.
- Esta bien.
Tout est sous contrôle.
Todo esta bajo control.
Totu ce que je vous demande c'est de vous reposer, et je viendrai vous voir cet après midi.
Ahora necesita descansar, y vendré a verlo esta tarde.
Ces deux filles n'oublierons jamais cette nuit.
Estas muchachas, nunca olvidaran esta noche.
- C'est ouvert.
- Ya esta abierta.
Ce soir je fais un dîné spécial.
Esta noche prepararé una cena especial.
-... cette île a perdu...
-... esta isla perdiÓ...
Seulement parce qu'il est marié, et pas moi.
SÓlo porque él esta casado, y yo no.
- On pourrait ce voir ce soir, d'accord?
- Nos vemos esta noche, ¿ bueno?
- Allons, d'accord... Allons, personne ne se noie comme ça.
- Esta bien, vamos... vamos, nadie con tu trasero se ahogaria.
Ca vous dirait de venir à une fête ce soir?
¿ Te gustaria venir a una fiesta esta noche?
Steve, j'ai dit à Cricket qu'il pouvait rester avec ses amis sur le bateau ce soir.
Steve, le dije a Criquet que se quede con sus amigos en el barco esta noche.
La fête est terminée.
¡ Esta fiesta se terminó!
- S'amuser est aussi de l'aventure.
No, no, esta noche no. Quiero dormir.
On ferait mieux d'attendre et de voir.
Me encanta esta música para bailar.
Et je suis... l'opposé.
Aqui esta.
- Eh bien, puisque tu insistes, c'est de la tequila, un peu de jus de coco, et un peu de rhum.
¿ Y Mike? , ¿ dónde esta?
Elle a besoin de réagir.
Esta bien.
Tu vas aller mieux.
- Tu padre esta en camino.
C'est la fissure qui partage le Rien.
Esta es la Grieta Entre la Nada... This is the Crack Between the Nothing...
Et de ce Rien sortira ton âme non encore née.
De esta Nada saldr su Alma Increada. ... and out of this Nothing will come your Unborn Soul.
- Où est Raffaello?
- Raffaello, donde esta?
Non, ils ont pris le bébé.
Esta enfermo el nio? No, they took the baby.
Esta?
Esta?
Elle est folle, vieux.
Esta zafada. She's crazy, man.