Translate.vc / Français → Anglais / Eugène
Eugène traduction Anglais
571 traduction parallèle
Ho, Charles-Eugène, arrête-toi!
Mr. Chapdelaine! Ho, Charles-Eugène, slow down!
Bah quoi, Charles-Eugène? Allez, hue!
What's the story, Charles-Eugène?
Charles-Eugène!
Charles-Eugène!
Allez, Charles-Eugène!
Come on, Charles-Eugène!
Leur gros noir a fait peur à Eugène.
They almost frightened Eugene with their big black.
Voici Eugène, le lapin mascotte de l'escadrille.
This is Eugène, the rabbit mascot of the squadron
- Allez, Eugène, à ta place.
Get to your seat, Eugène.
- Rapportez de l'eau de Cologne et un collier pour Eugène.
Bring back some cologne and a collar for Eugène.
N'est-ce pas, Eugène?
Don't you think so, Eugène?
- Où est passé Eugène?
Where's Eugène?
Eugène était à la gare?
Don't eat so fast, George. So, uh... Eugene came to the station to meet you?
Le fait qu'Eugène m'aime?
Fair? When he says he and you don't care what people say? What people say?
Je me demande si Eugène me sait de retour?
I can feel it. I wonder if Eugene and Lucy know that we've come home.
Miss Greta Neilson et M.. Eugène Cary ont tous identifié Waldron comme l'homme s'enfuyant du lieu du crime.
Miss Greta Neilson and Mr. Eugene Cary all identified Waldron at police headquarters as the man they had seen fleeing from the scene of the shooting.
Eugène Grayson.
Eugene Grayson.
On la fit suivre au Service des Empreintes Digitales qui identifiait George Manly comme étant Eugène Cordell, agent spécial du Bureau Fédéral d'Investigations.
This was then traced to the criminal fingerprint files... which identified George Manly as being Eugene Cordell... a special agent of the Federal Bureau of Investigation.
Je suis Stanley Phillips, le frère d'Eugène.
I'm Stanley Phillips, Eugene's brother.
Eugène n'a jamais prononcé votre nom.
No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name.
Eugène n'était pas du genre à se fourvoyer.
Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you?
Eugène était sûr que Reynolds avait volé l'acte.
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
Je vous demande pardon. - C'est vous, madame Eugène?
Excuse me, are you Madame Eugène?
Ils sont à Joinville, chez la mère Eugène.
Sorry. In Joinville, at Ma Eugène's.
"M. Eugène Martin, et valet."
"Mr. Eugene Martin and valet."
Fais descendre les valoches par Eugène.
Have Eugene bring my cases down. Is he there?
- Téléphone de chez Eugène.
Go call the doctor.
Eugène!
Eugene!
- Retiens-toi, Eugène, retiens-toi.
- Mommy! - Scoundrel.
Non, désolée, Eugène, mais ça ne me convient pas.
No, I'm sorry, Eugene, but that's not good enough for me.
Oh, Eugène, quelle charmante idée.
Oh, Eugene, what a lovely idea.
- Eugène est un homme marié.
- Eugene is a married man.
Maintenant, si on parlait de Tina et d'Eugène?
Now, hadn't we better talk about Tina and Eugene?
Eugène est absorbé par elle, mais il l'est davantage par son travail.
Eugene is preoccupied with her, but it's more his work than Tina.
Eugène et moi, on aurait été bien plus heureux... si j'étais devenue sa maîtresse au lieu d'être sa femme.
I think Eugene and I would have been much happier if I'd become his mistress instead of his wife.
Arrête de traiter Eugène comme un mari.
Stop treating Eugene like a husband.
Charles-Eugène! - Tu nous as manqué, Maria.
Hi, Charles-Eugène.
- Ça, c'est pour Narbonne, les pipes de Marbot la musique pour le pianiste ça, c'est le collier d'Eugène et ça, voyons, ah oui, les cols pour Mézières.
That's for Narbonne... Marbot's pipes. music for the piano player.
Permets-moi de te présenter Narbonne Fortin Deschamps et Eugène, notre mascotte Marbot Michel Brulard Bireuze Laudec Deville.
Let me introduce... Narbonne. Fortin.
Eugène Morgan est son soupirant - La fille du Major Amberson
MAN :
Je l'espère aussi, Eugène
But from now on, you're going to see a lot of me. I hope. - I hope so too, Eugene.
Je me souviens du dernier verre qu'Eugène a bu
Isabel, I remember the last drink Gene ever had.
Non, ça, c'est l'affaire d'Eugène Ton père s'intéresse aux laminoirs
Oh, no, the automobile concern is all Eugene's. No, your father's rolling mills...
Eugène est capable d'exploiter seul ses inventions
Eugene Morgan is perfectly able to finance his own inventions these days. GEORGE :
Ton père se fiche éperdument d'Eugène Morgan
He doesn't wanna go because he doesn't like Morgan. FANNY : Oh, good gracious.
Tu penses que je veux me rapprocher d'Eugène parce qu'il est veuf! - Je t'ai bien compris
What upset you this much?
Fanny n'a jamais rien eu, je crois à part ce penchant pour Eugène
I really don't know of anything much Fanny has got except her feeling about Eugene.
J'ai compris quand tu as attaqué Eugène
I understood what you were doing when you started being rude to Eugene.
Je viens de chez Eugène
JACK : Isabel. ISABEL :
Il lui dit comment tu as reçu Eugène
Telling her what you did. - Go back to your room.
Eugène ne m'aurait jamais regardée, même sans connaître Isabelle!
Eugene never would have looked at me even if he had never seen Isabel.
Je vais écrire à Eugène
I'll write Eugene.
- Il est intimidé, Eugène.
- Not great.