Translate.vc / Français → Anglais / Fans
Fans traduction Anglais
5,290 traduction parallèle
J'ai l'impression que... vous aimez la littérature.
Now, you two seem like fans of literature.
Pour nous, ce fut juste... une demi-douzaine de fans de mots-croisés dans un petit village du sud de l'Angleterre.
For us, it was just... half a dozen crossword enthusiasts in a tiny village in the South of England.
Les cinéphiles seront aux anges, mais qu'en est-il de Monaco?
Fans of the silver screen are sure to be delighted, but what does this mean for the State of Monaco?
Je ferai des solos de guitare devant 100 000 fans à Madison Square Garden.
I will be playing lead guitar to 100,000 fans in Madison Square Garden.
Mais... les fans voudront-ils acheter un jeu basé sur une telle réputation, même si la nouvelle version est meilleure?
But will fans be eager to buy a game based off of such a reputation, even though the new version will be better?
Il est complètement dément!
Awesome! We are your biggest fans.
Nous sommes tes plus grands fans. Je t'ai dessiné ça...
Drew you this picture.
Allez, Nerd!
Review Eee Tee for all the fans.
Teste E.T. pour tous tes fans! Non!
When the new Spider-Man movie came out, what game did you review?
À un moment comme celui-ci, les fans ont plus que jamais besoin de toi. Tu sais quoi?
At a time like this, the fans need you more than ever, Nerd.
"Ici, des centaines de fans de jeux vidéo ont achevé un étrange pélerinage au cimetière de leur jeu Atari culte : E.T.," "où une curieuse convention s'est improvisée au milieu de nulle part."
Here, hundreds of video game enthusiasts have made a mysterious pilgrimage to the resting place of the classic Atari game, Eee Tee, where an unlikely convention has sprung up in the middle of nowhere.
APPROCHEZ, LES FANS, APPROCHEZ! JE L'AI ENTRE MES MAINS! LE NOUVEAU JEU POUR LA NOUVELLE GÉNÉRATION :
Step right up, friends, step right up!
Les fans te sont plutôt fidèles!
The gamers are loyal to you.
En plus, vous n'avez aucune idée du nombre de cartouches d'E.T. encore en circulation?
Besides, do you have any idea how many Eee Tee cartridges are still in the public? You've already lost because my fans have already found your landfill and dug it up and cleared out all the games. And you know what?
Parce que mes fans ont déjà trouvé la décharge, ont creusé dedans et déterré tous les jeux! Ils sont sûrement déjà en train d'y jouer chez eux!
They're probably at home playing them right now.
Je sais désormais que ta plus grande faiblesse n'est pas ta haine pour le jeu mais l'amour pour tes fans!
I see now that your greatest weakness is not the hate you have for that game, but the love you have for your fans.
J'essaie seulement de sauver mes fans de ce cinglé. Dark Onward.
I'm just trying to save my fans from that lunatic Dark Onward.
Tes fans n'ont pas besoin que tu les protèges des mauvais jeux! Ils peuvent s'occuper d'eux-mêmes.
They can take care of themselves.
Toutes les zones, les morceaux de téléphone etc. sont toujours cachés dans un endroit différent à chaque fois que l'on démarre la partie. Certains fans sont venus à la défense de ce jeu en rétorquant que du coup, le jeu n'est jamais le même à chaque qu'on y joue.
Some fans have spoken out in defense of this game, saying that it's different every time you play it.
Tu as beaucoup de fans.
You have many fans.
Je suis un de vos fans.
I am one of your fans.
- Nos partisans savent reconnaître une aubaine, Tom.
Our fans know a good deal when they see one, Tom.
Les meneuses de claques l'aiment, les partisans l'aiment.
The cheerleaders love him. The fans love him.
C'est une soirée électrisante pour tous les joueurs, nos équipes, et pour vous, les partisans.
This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
Tous tes partisans veulent un héros et tu leur as fait faux bond.
Seahawks fans want a hero and you denied'em.
Et avec ҫa, les partisans ont ce qu'ils veulent.
We're still gonna give the fans what they want.
C'est le repêchage que les partisans des Browns attendaient depuis toujours.
This is the Draft Day Browns fans were waiting for.
Les fans ont vite appelé ça : "La Série."
To the fans, it's quickly becoming known as "The Streak."
Derrick Jones a rattrapé le ballon à bout de bras sur la ligne des 4 yards des Spartans et 15 000 fans sont déchaînés.
Derrick Jones makes an unbelievable fingertip catch... at the Spartans'four-yard line as 15,000 fans go crazy.
On a notre théâtre et tous nos admirateurs.
We got the theater and all our fans are back.
Pour empêcher les fans d'abattre les poteaux, le coach a tout cimenté.
The fans used to rush the field after every win and tear down the goalposts, and Coach hated it. And so he cemented them in.
Je m'imaginais te projeter direct au touchdown. Et tous les fans se mettaient à...
You know, I had this, like, vision of me throwing bullet TDs to you, dude, and then all these fans just started going, like...
Et les fans envahissent le terrain.
And there go the fans onto the field.
- Les fans.
- The fans!
C'est le grand rendez-vous annuel qui rassemble les fans du monde!
It's the ultimate slam-tastic, life-affirming experience of a lifetime! Ha, ha.
Ce ne sont que des fans à © garà © s qui sont venus pour la WWE.
They're just fans, come for the WWE.
Bienvenue, Ã tous les fans!
Welcome, fans.
La panique commence à gagner la foule.
The fans are starting to panic.
J'ai des admirateurs ce soir.
I got some fans tonight. I got some fans.
Apparemment, ça passe mal. - Les fans ne sont pas contents.
Apparently it doesn't look good and the fans are not happy.
Les fans seront déçus.
- Fans are gonna be devastated.
Et si ton petit cœur naïf se brise à cause de nous... tu sais quoi, nous sommes de grands fans, alors ne dis rien à la police.
And if your small, naive heart breaks because of us so you know what, we are big fans, don't tell the police..
Et en plus, je le dois à mes fans.
And plus, I owe it to my fans.
Nous sommes de grands fans.
We're huge fans.
Ceux-là qui m'apprécient, sont de grands fans et m'ont écarté de la suite de mon film?
The same people who love me and are huge, huge fans and rejected me from the sequel to my own movie?
- Grands fans.
- Huge, huge, fans.
- On adore Keith. C'est vraiment incroyable... - Grands fans.
- Huge, huge fans.
Je dois sauver les fans!
I have to save the fans.
Nous pouvons même dire que nous sommes fans, ici, à la Zone 51.
You might even say we're big fans of yours here at Area 51. Here, let me show you something.
Eh bien, qui va devoir sauver tes fans de Death Mwauthzyx?
Well, who's gonna save your fans from Death Mwauthzyx?
Tu es surprotecteur.
You're overprotective. The fans don't need you to protect them from bad games.