Translate.vc / Français → Anglais / Fermé
Fermé traduction Anglais
53,657 traduction parallèle
Fermé. L'autre côté!
It's locked, go back.
Tout ça parce qu'on a fermé un salon.
- It's insane. All because we shut down
Pourquoi c'est fermé?
Why is the front exit blocked?
Le volet est fermé!
The door closes automatically, blocking the exit!
C'est fermé!
The other way is the same.
Les usines sidérurgiques ont fermé et le train a cessé de s'arrêter ici.
Steel mills closed down, and the railroad didn't stop here anymore.
Quand je suis sorti, quelqu'un a fermé la porte à double tour et balancé les clés sur le toit.
When I came out... somebody locked the door and threw the keys up on the roof.
J'ai déjà les yeux qui pleurent, et tout est fermé.
My eyes are watering already and we haven't even opened up these jars.
Quand ils ont compris qu'on était sur leurs traces, ils ont fermé boutique et ont disparu.
As soon as they realize authorities are on their trail... they simply close shop... and disappear.
Dans la foulée, ils ont fermé la trappe et on s'est retrouvés dans le noir complet.
A few seconds later, the trapdoor came down, and we were sat in complete darkness.
Autrement dit, ils ont fermé les yeux sur ses méthodes.
In other words, they turned a blind eye to his methods.
Il a fermé la porte et dit : "N'ayez pas peur, vous êtes en lieu sûr."
He closed the door and said, " Don't be afraid.
Ce réseau est fermé.
This is a closed network.
Vous n'avez pas fermé depuis l'épidémie de la verrue en 1982!
You haven't closed your apothecary since the wart outbreak of 1982!
La bibliothèque a fermé il y a trois heures.
The library closed three hours ago.
J'ai fermé le passage derrière eux.
I closed the gate before Angor Rot got in.
On ferme la porte, on baisse nos pantalons, et on fait un bébé.
He doesn't just look like C-3PO, now he walks like him.
Tous les gens de Vauxhall Cross espèrent que ton temps à la Ferme nous apportera ce dont nous avons besoin.
Everyone at Vauxhall Cross hopes your time at The Farm is getting us what we need.
Chaque qualité que tu développes à la Ferme est essentielle pour nous.
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
Comme je suis ton agent de liaison, il est important que je sache qui de la Ferme tu penses pouvoir mettre en jeu une fois que l'Article 50 sera passé.
Now, as your handler, it's important I know who you think from The Farm you'll be able to put in play once Article 50 goes through.
Donc tu as fait le choix de quitter la Ferme?
So you made the choice to leave The Farm?
Je vais rester ici à la Ferme, trouver l'AIC, et les détruire moi-même.
I'm gonna stay here at The Farm, find the AIC, and take them down myself.
- La ferme, Benedict.
- Shut up, Benedict.
Ferme-la. Je veux bien tester.
Just shut up, I'll do it once.
La ferme!
This guy's even legit?
C'est ferme.
- Ooh, that's firm.
Ou, "On ferme, vous devez partir."
Or, "Hey, you don't have to go home, but you can't stay here."
Ferme la bouche. Mets un masque, d'accord?
Put on the mask, the mask.
Ferme-la ou je te mets une droite!
You'd better shut your mouth before I tear off your lips!
La ferme, abruti.
Forget it, kid.
Ne ferme pas les yeux et ne te couvre pas les oreilles par peur.
Don't close your eyes because of fear. Don't cover your ears because of fear.
Je venais de vendre une ferme.
I had fairly recently sold a farm.
Ferme la bouche.
Close your mouth.
Ferme les yeux, on ne veut pas se souvenir de lui comme ça.
- Look away! We will not remember him like this.
La ferme, Steve!
- Shut up, Steve! - Shut up, Steve!
Garde ton œil sur la pierre et aie la main ferme.
Keep your eye on the stone, and your hand steady.
La ferme!
Shut up!
Soudain, des pages web sont créées pour faire chanter le client de Fillippo et le menacer pour qu'il ferme
Suddenly web pages were created blackmailing Fillippo's client and threatening him if he didn't take down
FERME À SERPENTS!
Ew!
320 KM! Une ferme à serpents, beurk.
Snake farm, yuck.
La ferme à serpents.
Snake farm.
FERME À SERPENTS! 160 KM!
Ugh!
Venez, j'ai hâte de vous montrer la ferme.
Come on, I can't wait for you to see this place.
La ferme à serpents vous plaît?
How you liking the Snake Farm, Pee-wee?
Qu'est-ce qui t'amène dans ma ferme, Pee-wee?
What brings you to my farm, Pee-wee?
La ferme.
[Freckles] Shut up.
- Toi, la ferme.
[Bella] You shut up.
La ferme! Crétin.
- Shut up, Barbara.
La ferme, le héros!
Shut up, "hero"!
La ferme.
Shut up.
- La ferme.
Shut up.