Translate.vc / Français → Anglais / Fig
Fig traduction Anglais
516 traduction parallèle
"J'viendrai vous montrer que Dieu se moque de vous et de vos sornettes."
I'll come show you God didn't give a fig for you or your twaddle.
Les portes se sont ouvertes et un Fig Newton est entré.
The gates swung open and a Fig Newton entered.
L'armée se moque bien De ton nom
The army doesn't give a fig who you are
Je n'attends la mort de personne. Et je me moque pas mal de Victor!
I don't want the shop, and I don't care a fig for Victor.
"'Tu as dit cochon ou figue?
"'Did you say pig or fig?
Non, des feuilles de vigne.
Fig leaves.
- Salut, Fig.
- Hiya, Fig.
De mon art, elles s'en fichent.
They don't give a fig about my art
Il y en a beaucoup sous le figuier.
- There's a lot under the fig tree out back.
- Il est allongé là-bas! - Allongé? Près de Belgrade.
there's the fellow, lying down he's asleep under a fig tree near belgrade
- Je crains de manquer ma cible. Il s'agit juste de le réveiller! Tire et envoie-lui une figue en pleine poire!
- I'm so jumpy, i might hit him don't hit him ; shoot a fig into his mouth, so he wakes up
Mais si tu t'en fiches complètement
But if you don't care a feather or a fig
À ce moment-là, Dimitrios, qui travaillait comme emballeur de figues, avait déjà un casier judiciaire... Abdul.
At that time, dimitrios worked as a fig-packer who already had a criminal record... abdul.
Un emballeur de figue, et tu veux qu'on te croie.
A fig-packer, you affirm only to the winds.
II est emballeur de figue, Et un mauvais.
He is a fig-packer, and a bad one.
" Emploi - emballeur de figue ;
occupation-fig-packer ;
Le petit figuier dans le jardin...
The little fig tree in the garden...
" Que Scroop se réjouisse avec du vin de figue
" Let Scroop, house of Scroop rejoice with Fig-Wine
" de figuiers et de grenadiers, un pays d'oliviers,
" wherein fig trees and pomegranates and olive yards grow.
Il a peut-être quelque chose pour toi.
Hey, Fig, maybe he's got something you can use.
- Riley. - Fig.
- Hey, Riley.
Tu roules qui aujourd'hui?
- Hiya, Fig. Who you rooking today?
- Fig.
- Hey, Fig.
Espèce d'escroc, j'en prends 10.
Fig, you big crook, but I take ten.
Je te le demande, Fig.
I'm asking, Fig.
Tu te fiches de mon école.
You don't give a fig what happens to my school!
Et puisque tu parles au poète et non à l'homme, je vais te donner mon drame.
Society doesn't give a fig about artists. And since you speak to me as a poet and not a man, come, I want to give you my play.
Est-il vrai que les serveuses ne portent que des feuilles de figue?
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
- Son esprit a pourri tel une figue.
- His mind has rotted like a fig.
Parmi eux se trouvaient des planteurs de vignes et des semeurs de graines, espérant tous s'asseoir un jour sous leur propre vigne et figuier.
There went forth among them planters of vineyards and sowers of seeds, each hoping to sit under his own vine and fig tree.
- Nous planterons ton figuier!
- We shall plant your fig tree!
Intéressant.
- Fig leaf. Interesting.
Une feuille de vigne n'a rien d'intéressant!
Nothing interesting about a fig leaf.
Venez chez moi, le chômage, vous connaîtrez pas. Si les gens s'habillent pas de feuilles de vigne!
Meet me halfway and you'll never be unemployed as long as men and women don't go back to wearing fig leaves.
Auquel cas, on se reconvertirait vite fait dans le vignoble!
And if they did, I'll bet we'd be in the fig-leaf business sooner than anybody east of the Alleghenies.
Tu sais, on avait un petit figuier entre la maison et le verger.
You know... we used to have a little fig tree... between the house and the orchard.
Mais un matin, au printemps, j'ai vu une petite figue verte dans l'arbre.
But one morning in spring, I discovered a small green fig on that tree.
C'était si merveilleux que ce petit figuier puisse faire des fruits que ça méritait une fête.
It seemed such a wonderful thing for the little fig tree to bear... that it called for a celebration.
Et je les ai accrochés dans le petit figuier, parce qu'il avait gagné la bataille, il allait faire des fruits.
And I hung the little fig tree with them... because it won the battle... and it would bear.
Tu ne vas pas hurler pour une figue!
What the hell! For a dry fig!
C'est à cause de lui, ce traître mangeur de figues.
It's his fault, this treacherous fig eater!
Tu veux un biscuit?
Want a Fig Newton?
D'ailleurs ici, on ne sert que des cornes de bique et de la piquette.
And the food here stinks : donkey-legs and fig-wine.
Vous ne m'avez jamais aimée.
You never cared a fig for me.
- Un biscuit aux figues?
- You want a Fig Newton?
"La nature du figuier est de donner des figues, " celle de l'abeille de donner du miel, "et celle du lion de fondre sur l'agneau."
Is it not in the nature of the fig tree to give figs, as for the honey bee to give honey, and for the lion who fall upon the lamb?
Vous avez manqué votre vocation vous devriez plutôt... aller mettre des feuilles de vignes sur les statues.
You know lady, you missed your calling. You ought to carry a tambourine and put fig leaves on statues.
et confiture de figues qui m'a provoqué les ennuis habituels avec de fortes démangeaisons qui m'ont empêché de dormir.
rigatoni in tomato sauce and fig marmalade, which always gives me the usual reaction with a lot of itching that won't let me sleep.
Si votre foi n'hésite point vous pourrez faire comme moi. Vous pourrez même... déplacer cette montagne.
Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, "Be taken up and thrown into the sea",
Un emballeur de figue?
A fig-packer?
Avez-vous dit :
Have you even said, " A fig for Betty Cream, my dear sir.