Translate.vc / Français → Anglais / Files
Files traduction Anglais
10,895 traduction parallèle
Les détails sont dans les fichiers joints.
Details are in the attached files.
Il semble que le virus efface des dossiers sur des personnes.
Looks like the virus is erasing files on people.
Editez une liste de chaque personne ayant accès à nos fichiers.
Put together a list of everyone with access to our files.
Elle supprime les dossiers.
She's deleting the files.
Je t'ai passé des documents classifiés.
I've been passing you classified files.
Vous devez sortir de ce merdier avant que votre patron ne découvre que vous avez transmis des documents classifiés.
You need to get out ahead of this thing before your bosses find out you've been passing classified files.
Je le convaincs de se rendre à vous, ensuite vous déclarerez avoir consulté ces fichiers pour essayer de le ramener ici.
So, I convince him to surrender to you, then you both claim that you were looking into his files because you were trying to bring him in.
Ce sont mes fichiers du Six.
It's my Six files.
Je vais me coordonné avec Bukowski sur les dossiers de personnes disparues, vérifier les fichiers dentaires.
I'll coordinate with Bukowski on the missing-persons files, check for dental recs.
Voici les dossiers de l'enquête sur Dmitry...
These are the case files from the Dmitry investigation...
Comment tu vas convaincre Tamir que t'es son vieux pote quand tout ce que tu sais sur Dmitry provient d'une centaines de pages de fichiers rédigés?
How do you convince Tamir you're his old chum when all you know about Dmitry comes from a hundred pages of redacted files?
Autre chose que vous pouvez nous dire qui ne serait pas dans les dossiers?
Anything you can tell us that's not in the files?
Faudrait que tu m'en files.
I need you to peel me off some.
L'unité spéciale d'investigations a envoyé les dossiers pour chaque délinquant sexuel enregistré aux alentours de Rogers Park.
Special Investigations Unit sent over the files for every registered sex offender in the vicinity of Rogers Park.
J'ai parcouru les dossiers de l'affaire Sleepy Hollow, des dizaines de personnes disparues, des décapitations multiples. Ces bâtards ont même eu le shérif.
I've been going through the Sleepy Hollow case files- - dozens of missing persons, multiple decapitations.
Je regardais les dossiers de Gibson, et quelque chose ne va pas.
I'm just going through Gibson's files, and something's not right.
Mais d'après ces dossiers, il lui ont donné une promotion.
But according to his files, they promoted him.
J'ai déjà demandé à ce que ses anciens dossiers soient envoyés à notre laboratoire.
I've already ordered Shaw's old case files to be sent to our lab.
On essaye de le vérifier avec l'ADN des dossiers de Taylor.
We're trying to verify it with some DNA from Taylor's case files.
Ça c'est les formulaires signés, là c'est les dossiers des employés.
These are the signed forms, those are our employee files.
Vous avez lu les dossiers sur le NZT.
You've seen the NZT files.
Monsieur, vous savez, j'ai vu les dossiers.
Sir you know, I have seen the files.
Les dossiers sont dans ta voiture.
The files are in your car.
Je vais juste avoir besoin de quelques jours pour étudier le dossier.
I'll just need a couple of days to go through the files...
Pourquoi?
Download it, then copy his files, and hold it over him.
Tony, je t'ai envoyé ces fichiers après ton départ, vérifie tes mails.
Tony, I sent you those files just after you left, so check your in box.
Je pourrais parler au procureur, obtenir une assignation fédérale pour vos dossiers, peut-être même joindre directement votre agent responsable, mais... je ne préférerais pas.
I could talk to the State's Attorney, get a federal subpoena for your case files, maybe even get a direct line to your ASAC, but... I'd rather not.
Livres, dossiers légaux, quelques mouchoirs ensanglantés dans la poubelle.
Books, legal files, there's some bloody tissue in the trash.
Metzger a pu récupérer une poignée de photos
But so far Dr. Metzger has been able to retrieve a handful of photo and video files.
Tout ce qu'on a à faire c'est de cacher ce petit appareil sur son ordinateur, et alors, je serais à même d'accéder discrètement à distance, à tous ses dossiers.
All I gotta do is plant this little device on Armstrong's computer, and then I'll be able to access, remotely and discreetly, all of his files.
Ces dossiers ont sa signature digitale.
These redacted files have his digital signature.
Pourquoi supprimerait-il ces dossiers?
Why would he delete the files?
la bio-analyse provenant des dossiers d'Alex.
The Kryptonian bio-analytics from Alex's DEO files.
C'est bien. Quoi de neuf? Super, regarde ça.
All right, so I've been going through the files, and it turns out Kanae has been recording all of his renters.
Donc Carson achète les recherches d'Exley aux enchères, il découvre l'interview de Washburn, et contacte l'homme de la famille pour leur offrir un aperçu, c'est ce qu'un mec bien ferait.
Except someone recently went through all the files and deleted a day's worth of footage from six weeks ago. Six weeks ago, that's when Miko was renting the place. Right, so Kanae witnesses Miko's murder, the killer finds out, decides to get rid of all the evidence, including Kanae.
Il garde ses dossiers en ligne.
He keeps his files in a cloud.
Une avancée dans l'obtention des dossiers digitaux de Penn?
Any closer to getting Penn's digital files?
Je vais aller aider Patton à entrer dans les dossiers de Penn.
I'm gonna to go help Patton get into Penn's files.
Il avait des sauvegardes dans ses dossiers.
He had a back door into his files.
Les fichiers disparaissent.
The files are disappearing.
Je suis la seule chose qui se tient entre un espèce de hacker et tous les fichiers de Penn.
I'm the only thing standing between some hacker and all of Penn's files.
40 % des fichiers sont partis.
40 % of the files are gone now.
On dirait qu'il y a des fichiers image.
Looks like I have some image files.
J'ai trouvé une tonne de fichiers, mais pas de pédopornographie.
Found a ton of media files, but no child pornography.
Après avoir eu un mandat pour accéder à vos dossiers, nous avons demandé un examen de suivi de tous vos patients.
After we got a warrant for your files the other day, we asked all your patients to get follow-up exams.
Bien, nous avons besoin des accès à tous ses fichiers, et aussi un endroit discret pour s'entretenir avec ses profs et ses amis.
Well, I'll need access to all of his files, as well as a discreet room to interview his teachers and friends.
Vous avez volé ces fichiers à la demande de la séide du sénateur Edward Morra,
You stole those files at the behest of Senator Edward Morra's minion,
Et je l'ai lu dans un des fichiers de l'informateur qu'il a utilisé pour se rendre là où il travaillait pour ces concessionnaires.
And I read in one of the informant's files that he used to travel up there when he worked for these dealers.
Et les groupes terroristes ont été connus pour chiffrer des informations dans des fichiers de données.
And terrorist groups have been known to encrypt information into data files.
Donc, ces fichiers que je volais pour vous, il ya quelque chose là-bas que je veux en savoir plus sur.
So, those files I stole for you, there's something in there that I want to learn more about.
Mais si je peux savoir ce qui lui est arrivé, peut-être il ya une manière que je peux lui faire savoir sans lui dire ce qui est dans les fichiers.
But if I can find out what happened to him, maybe there's a way I can let her know without telling her what's in the files.