Translate.vc / Français → Anglais / Firing
Firing traduction Anglais
4,686 traduction parallèle
Et des torpilles préventives contre le monde des Klingons est...
Also, preemptively firing torpedoes at the Klingon homeworld goes against...
On lance des torpilles aux Klingons?
Wait a minute. We're firing torpedoes at the Klingons?
Une légère variation de la décharge magnétique suivant le tir d'une soixantaine de ces torpilles avec une charge inconnue pourrait entraîner une réaction qui tuerait tout ce qui vit à bord.
A subtle shift in magnetic output from, say, firing one or more of six dozen torpedoes with an unknown payload could set off a chain reaction which would kill every living thing on this ship.
Le temps qu'il la grimpe et qu'on le prenne sur le fait.
He'll be firing into her and we'll catch the stoat in action.
Vika, les drones font feu sur les survivants.
Vika, the drones are firing on survivors.
Je vais virer Josh.
I'm firing Josh.
Continue à tirer!
Keep firing!
Mise en route!
Firing 34.
Peut-on m'expliquer pourquoi les 2 / 3 de mes effectifs tirent des roquettes dans du bœuf?
Can someone tell me what two-thirds of my force is doing out here... firing rockets at a slab of beef?
Vadim, donnez-moi le contrôle de tir maintenant...
Vadim, give me firing control now...
J'ai un trou du cul avec une allure de sauvage qui tire avec un arme de poing.
I got some wild-looking asshole here firing a handgun.
Ils avaient des bombes, des grenades, ils tiraient.
They had bombs inside there, they had grenades, they came out firing shots.
* - Ici. - Où ça, ici?
Then they started firing like madmen!
- Tu me vires?
- You're firing me?
C'est pourquoi la balise n'émet pas.
That is why the beacon is not firing.
Non, mais sérieusement, Frank, deux jours, deux jours, et vous vous retrouvez face à un peloton d'exécution.
Honestly, two days, Frank, two days, and you're in front of a firing squad?
Tous nos vieux rêves... notre propre boîte, nos propres règles... c'est en train de se passer!
And all those dreams we thought died, us running our own joint... hiring and firing, making our own rules, it can happen.
Très bien, on fait feu.
All right, firing.
Bon, je vais faire feu.
All right, firing.
Arrête de tirer!
Stop firing!
J'ai saboté la plupart des percuteurs.
I bent the firing pins on most of their weapons.
Cet homme possède une clé de tir nucléaire.
- That man has a nuclear firing key.
Si nous arrivons à modifier les paramètres de lancement, peut-être que vous parviendrons à créer une détonation unique.
Listen, if we can rearrange the firing triggers, we should be able to create a single-point detonation.
- Leurre lancé!
- Firing decoy.
Est-ce qu'on a une solution de tir?
- Do we have a firing solution? - Yes, sir.
Oui, mon commandant! Solution de tire parée!
Firing solution is loaded.
Vos clés de tir!
Your firing keys.
Entrez les coordonnées de tir.
Enter the firing coordinates.
Ordinateur de tir en charge.
Loading into firing computer.
Chargement dans l'ordinateur de tir.
- Loading into firing computer.
Vous pouvez lancer la séquence de tir.
- Begin firing sequence.
Mais la prochaine fois, c'est le peloton d'exécution.
But next time, it's the firing squad.
- Le percuteur.
It's the firing pin.
Ils nous tirent dessus.
Now they're firing at us.
Vous me gardez pas?
Are you firing me?
Je le vire.
I'm firing him.
Quelqu'un tire des coups d'essai avant d'aller chasser.
It's probably somebody just firing off a few rounds before going hunting.
Mécanisme de mise à feu secondaire, Docteur!
Secondary firing mechanism, Doctor!
Les gens tirent au hasard juste à l'autre, ce qui est absolument choquant...
People are just randomly firing at each other, this is absolutely shocking...
Pujalal comme vous pilotez un cerf-volant... dans un ciel sans vent, notre ennemi a été abattu à, sans nous tirer même.
Pujalal just as you are flying a kite... in a sky without breeze, our enemy was shot at, without us even firing.
Entendez-vous le tir en bas?
Do you hear the firing downstairs?
J'ai l'impression de me faire tirer dessus par un peloton d'exécution.
I feel like I'm being shot by a firing squad.
Et bien, nous avons dix orgues à mousquets capables de tirer 33 fois à la minute.
Well, we've got 10 pipe organ muskets capable of firing 33 rounds a minute on ours. 10 guns.
Et bien, nous avons 10 orgues à mousquets capables de faire feu 33 fois à la minute du nôtre.
Well, we've got ten pipe organ muskets capable of firing 33 rounds a minute on ours.
Tu me vires?
Are you firing me?
Tu es en train de dire que tu gardes Julian et que tu me vires?
Do you mean that you are keeping Julian and firing me?
Probablement dans Mohab devant un peloton d'exécution pleine d'hommes qui ressemblent à Patrick Wilson.
Probably in Mohab in front of a firing squad full of men that look like Patrick Wilson.
J'étais sur scène au moment des coups de feu.
I was on stage at the time of the firing.
La police est restée à l'abri de ses fourgons blindés, pas de balle en caoutchouc ici, mais des tirs à balles réelles.
Police stuck to their armored personnel carriers. No rubber bullets here. These were live rounds they were firing.
Vos clés de tir.
Our firing keys.
C'est parti.
Firing!