English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Fix

Fix traduction Anglais

24,384 traduction parallèle
Ça peut s'arranger.
We can fix that.
Et avec Lorelai?
Did you fix things with Lorelai?
Je ferai tout pour arranger les choses.
I will do whatever it takes to fix what's wrong.
- C'est pas elle qui doit t'aider?
- Isn't she supposed to fix you? - I think so.
Je vais pouvoir arranger ses fleurs.
Well, this gives me a chance to fix his flowers.
- Ecoute, ils vont te soigner.
- Look, they're gonna fix you.
Ils vont te soigner.
They're gonna fix you.
Ils vont te soigner, d'accord?
They're gonna fix you, all right? Please?
Elle arrive demain et je la réparerais.
It'll come tomorrow and I'll fix it.
Tu la répareras?
You'll fix it?
J'ai lu les retours, essayé de résoudre les soucis dont les gens ont parlé.
I look at the feedback, try to fix any problems that people point out.
On pourrait la rénover exactement comme tu la voudrais.
Look, we can fix it up in no time just the way you like.
Il a vu le couvercle du jacuzzi de biais et voulu le remettre.
Noticed the jacuzzi lid askew and went to fix it.
Oui, mais M. Tomás en profite pour réparer des trucs dans le hangar.
Yes, but Mr. Tomas is taking the chance to fix a lot of things at the hangar.
On doit réparer ça...
We got to fix that...
En montrant la maison à Norman, j'avais plein d'idées de décoration.
I was so excited when I first showed Norman this place. I had so many ideas on how to fix it.
Parce qu'Alex va m'aider à retaper cette baraque.
Because Alex is helping me fix the place up.
Le problème est réglé.
The fix is in.
Qu'est-ce que je peux faire?
Okay, what... what can I fix?
- Je pensais la réparer.
I thought I'd fix it.
Je peux réparer ce qui est cassé?
Can I fix us?
Je te sers un verre?
Can I fix you a drink?
Guérissez-moi, docteur.
I need you to fix me, Doc.
Vous savez, je répète à Shorty qu'il doit réparer ces maudits robinets.
You know, I keep telling Shorty he needs to fix the darn taps.
Peux-tu nous soigner?
Can you fix us?
Le dentiste doit me réparer ça ou m'administrer un analgésique.
I got to get to Doc Sugarman to either fix this or give me a fistful of Percodan.
Pour ne pas le réparer?
Why not fix it?
Ce qui s'est... brisé entre toi et papa... je peux le soigner.
Whatever is... broken between you and Daddy... I can fix it.
Écoute, je peux arranger ça.
Jenny, listen, I can fix this.
Max, je ne voulais pas que tu vives avec un clou dans ton sol, et je savais que tu ne l'enlèverais pas.
Max, I just didn't want you to live with a nail sticking out of your floor, and I knew you wouldn't fix it yourself.
Vous ne pouvez pas reparer mon visage!
You can't fix my face!
Tu peux réparer ça.
Oh. You can fix that.
Mais malgré tout... Même si on sait exactement comment on en est arrivé là... Ça ne veut pas dire qu'on peut le réparer.
But even then... even if we know exactly how we got here... it doesn't mean we can fix it.
Si j'ai consulté un psy, c'était pour régler mes difficultés à m'engager avec Gabi.
Yeah, but the whole point of me going to therapy was to fix my commitment issues with Gabi.
Là, on a une occasion de cette sorte. C'est-à-dire que quelque chose ne va pas à Dramaworld et il faut quelqu'un de l'extérieur pour le réparer.
This is such an occasion, meaning, there's something wrong in Dramaworld and they need someone from the outside to fix it.
Je sais, mais on peut réparer l'histoire.
I know, but we can fix the story.
Il savait comment le réparer.
He knew how to fix it.
- Vous m'avez réparée?
Good. Did you fix me?
Même si tout porte à croire que je ne devrais pas m'occuper d'enfants, on peut tout arranger ensemble.
Look, despite new evidence that suggests I should not work in child care... When we work together, we can fix any mistake I make.
Alors répare-là.
Then fix it.
Tu lui donnais rendez-vous dans la foret?
Did you fix meetings in the woods?
- Tant que ça ne sera pas fait et qu'on n'aura pas corrigé ce problème, plus d'ordonnance de ma part Spencer.
- Until that happens and we fix the problem, no more medication from me, Spencer.
Plus aucune de votre part, 10 jours et on va corriger ce problème.
No more from you, 10 days, we're gonna fix the problem.
Quelque chose est arrivé et j'ai besoin de remettre les choses en ordre pour montrer à mes nobles protestants que je suis la reine d'Écosse et non un despote catholique.
Something has happened and I need to fix it to show my Protestant nobles that I am Scotland's queen and not a Catholic despot.
Pour le moment je vais aller à mon bureau et prendre un verre.
Right now I'm gonna go to my office and fix myself a goddamn drink.
Le directeur est corrompu. Pas question qu'ils meurent ici.
The warden's been paid off, the fix is in.
Les dés sont jetés
The fix is in.
Tes nanites peuvent les réparer?
Can your nanites fix it?
Une fois ta gorge réparée, tu te sentiras mieux.
Once I get in there and fix your throat, you're gonna feel so much better.
Robbins.
Fix it. Robbins.
Je réglerai ça moi-même.
I'll fix this on my own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]