English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Flashlight

Flashlight traduction Anglais

1,251 traduction parallèle
Ils ont des doigts lumineux?
Do they got these little flashlight fingers that- -
Elle n'est pas magique, c'est juste une lampe-torche.
That's not magic, that's just a flashlight.
Prends une lampe et des gants.
Take a flashlight, and wear gloves, ok?
Ashley, ta lampe!
Ashley, flashlight!
Calvin, prends la pelle et la lampe.
Calvin, get that shovel and that flashlight.
Donne-lui une lampe.
Give him a flashlight.
- Louis, donne-moi cette lampe.
- Louis, give me that flashlight.
On les attirera avec une lampe, et on les tuera avec ça.
We'll sucker them in with a flashlight, cut them up with this.
Laura, trouve la lampe de poche et éteins toutes les lumières.
Laura, get the flashlight. Then turn off every light in the house!
Éteins la lampe de poche pour qu'ils ne nous repèrent pas.
Turn the flashlight off. I don't want'em to know where anybody is.
Ma torche s'est éteinte.
My flashlight died.
La nuit est belle et j'ai une lampe torche.
It's such a nice night out. I got a flashlight.
Prends une torche.
Take a flashlight.
Si vous avez des micros à poser, s'il vous faut un type à la lumière, pensez à moi.
You're putting another place up... you need a guy on flashlight? Keep me in mind.
Prenez la lampe de poche.
Take out the flashlight out of your bag.
Placez la lampe dans le prolongement du canon.
Just take the flashlight with the barrel of the gun.
- Je peux emprunter ta torche?
- Can I borrow your flashlight?
Le loquet de la porte était ouvert et il y avait une lampe torche près de la voiture.
They determined the hood release had been pulled, and they found a flashlight by the car.
- Ma torche s'est éteinte.
What happened? - Flashlight went out.
Doit bien y avoir une torche.
There's gotta be a fucking flashlight.
C'est une torche.
But that's a flashlight.
- J'ai une torche à l'atelier.
- I'll get a flashlight in the shop.
Ma torche va s'éteindre.
My flashlight's going out.
Tu tiendras la lampe de poche, et je prendrai toutes les bagues et tous les bracelets.
You hold the flashlight, and I pick all the rings and the bracelets.
Zut, j'aimerais signer, mais... J'ai un syndrome du canal carpien qui m'empêche de tenir une lampe de poche.
Gosh, I'd love to sign up, but..... I've developed carpal tunnel syndrome and can tragically no longer hold a flashlight.
Je dis "lampe électrique."
I've taken to saying "flashlight."
Donnez-moi votre lampe.
Give me your flashlight.
Torche?
- Flashlight?
Donne-moi la torche.
Yeah, gimme that flashlight!
Je crois qu'il y a une lampe de poche près de la table.
I think there's a flashlight there. Look on the table.
Il l'a trouvé avec sa petite lampe de poche.
He found it with his little flashlight.
- Regarde. Ma torche.
- Look, my flashlight.
Vous m'énervez avec la lampe de poche!
That flashlight's driving me crazy!
Laissez-moi prendre une lampe torche...
Let me get a flashlight...
Vous avez une lampe?
You got a flashlight?
Tu vas tenir la lampe de poche.
I need you to hold the flashlight.
J'avais ma lampe de poche.
I shine my flashlight.
Monsieur, pourquoi aviez-vous votre lampe de poche?
Sir, why did you have your flashlight with you?
Qu'est-il arrivé à la lampe quand vous vous êtes battus?
And when you wrestled with him, what happened to the flashlight?
Il y a toujours une torche ici dans les autres mondes.
Oh, there's a flashlight back here in every other world.
Les piles de torche électrique vont être un problème.
Flashlight batteries are gonna be a problem.
Rob a eu la bonne idée de recouvrir les cadavres de plastique et d'utiliser les fameux xénons. C'est une torche électrique au xénon que X-Files a rendue célèbre. On en voit beaucoup dans la série.
And one of the things Rob did well here was covered the bodies in plastic, then used the famous Xenons - There's a specif c Xenon flashlight that, sort of The X-Files made famous, and you see it a lot in the show.
Baker. Fusils à pompe, lampes et radios.
Break out the shotguns, the flashlight and the walkies.
Quelqu'un a une lampe torche et des pelles?
Anybody got a flashlight and a couple of shovels?
ça fait aussi lampe de poche?
You mean it doubles as a flashlight?
- C'est une lampe de poche.
- It's really a flashlight.
Sa copine l'a vu essayer de sortir. Le chauffeur l'a frappé avec une torche.
His girlfriend saw him try to get out as the taxi driver hit him with a flashlight.
Alors, tu vas te bouger, te trouver une lampe torche, un insecticide et nous ratisser tout ça...
For now, why don't you go ahead and get yourself a flashlight and a can of pesticide and crawl down...
Ma lampe de poche ne marche plus.
( Wade ) My flashlight's dead.
Il doit croire qu'il s'agit de ma lampe.
Look. He thinks it's my flashlight.
Passez-moi la lampe.
- Give me the flashlight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]