Translate.vc / Français → Anglais / Forks
Forks traduction Anglais
500 traduction parallèle
Est-ce qu'on pourrait avoir des fourchettes?
Could we have forks?
Ici, à la fourche, c'est Cocoanut Junction.
And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction.
- C'est à la fourchette.
That's on one of the forks.
Quelqu'un a fauché les couteaux, les cuillers et les fourchettes.
Somebody swiped all the knives, forks and spoons.
Nous sommes à Five Forks. Sheridan est encore à 20 miles. Hors de question de l'attendre.
We're before Waterloo with Sheridan 20 miles away... but we can't wait for that now.
- Je pêchais à Twin Forks.
- Been up fishing at Twin Forks.
" Parce que les fourchettes sont faites pour ça.
"That's what forks are made for, darling."
Les fourchettes à gauche!
"Forks on the left, forks on the left, Rheba"
Les doigts sont venus avant les fourchettes.
The fingers came before forks.
Vallée des Trois-Fourches.
Valley of the Three Forks of the Wolf.
Il a découvert la vallée des Trois-Fourches!
First man into the Valley of the Three Forks.
Oui, je t'ai dit que j'allais à la fourche... mais j'ai tout vu de mes propres yeux.
Yeah, I told you I was down to the forks, but I seed it with my own eyes.
Beaucoup de pinces à cornichons! Parfait!
- We'll always have plenty of pickle forks.
Ce que vous avez dit tout à l'heure... à propos du croisement sur le chemin... il y aura d'autres croisements, plus loin, si nombreux... si nombreux...
When you were talking... About the fork in the road... There are other forks further along the road.
On aura des couteaux et des fourchettes.
We're going to have knives and forks after all.
- Les doigts ont précédé les fourchettes.
- Fingers were made before forks.
A l'embouchure de l'Ohio se trouve une ville américaine, un colosse de l'acier, dont les usines et les chaudieres font vivre toute une nation.
At the forks of the Ohio stands an American city, a colossus of steel, whose mills and furnaces bring forth bone and sinew for a nation.
Si vous épousiez Johanna, vivriez-vous à Vienne?
There's too many forks to know which one to pick up. I plan to take her home with me. Home?
- Le vieux tribunal de Three Forks.
- The old courthouse at Three Forks.
Eh bien, officieusement, à la cour de Three Forks, dans l'Idaho.
Well, off the record, at the courthouse at Three Forks, Idaho.
Three Forks, on peut avoir vérifié en moins de deux heures, Votre Honneur.
Three Forks, I-We can check that in about two hours, Your Honor.
Nous gagnerons Sudro's Wells par les Deux-Fourches.
- Approach Sudro's Wells from Twin Forks.
Ià, le sentier se divise en deux.
Up farther the trail, divides two forks.
Des couteaux et des fourchettes feront mieux que des baguettes.
- Chopsticks? Don't you think knives and forks would be more suitable?
Toi commanderas couteaux et fourchettes en or.
You are to order finest gold knives and forks.
Le garde dit que vous ne pouvez avoir ni couteaux ni fourchettes.
The guard says you can't have any knives or forks.
Une fourchette de la cuisine.
Just one of the kitchen forks.
Un oiseau de couleur, cinq fourchettes.
Wine cellars, five forks at dinner, chocolates on the pillow.
Nous n'avons ni couteaux ni fourchettes pour ne pas nous blesser.
They don't give us any knives or forks around here. They're afraid we'll hurt ourselves.
Un ouvre-boîte, c'est indispensable.
Tin-openers : essential kit! 1 THERMOS FLASK, 5 SPOONS, 6 FORKS
Il nous faut aussi... Quelques casseroles. Fourchettes, couteaux, cuillères.
And let's see... oh, we'll need a few new pots and pans... knives, forks, spoons... dishcloths... oh, and groceries.
Ce soir vous pouvez me faire l'honneur d'inaugurer mes fourchettes.
Tonight you can do me the honor of christening my forks.
Fourchettes?
Forks?
J'en ai assez pour tous, Amenez le gentilhomme avec vous ce soir.
I have enough forks to go around, bring the gentleman with you tonight.
Anne, Christine et Jenny, trouvez des couvertts et des serviettes.
Anne, Christine and Jenny. Find the knives, forks and napkins.
Jenna, tu viens dresser la table?
Jenna, you wanna help me with the knives and forks and raisin bread?
Le soir, il y avait dieu sait combien de fourchettes dans le grand plat.
At dinner, we sat around the table. One big plate and who knows how many forks.
Vous avez jeûné 40 jours dans le désert. Mais comment vous avez fait?
Lord, I hear the noise of forks, twittering away like little birds!
Au nord de Milan, à la bifurcation.
North of milano, where the track forks.
J'aimerais ne pas voir de traces d'œuf sur mes fourchettes.
I'd like to see these forks just once without yesterday's dried egg on them.
Pas de couteaux, pas de fourchettes.
No knives, no forks.
Va, reprends ton travail. Conduis une partie des chevaux là où le ruisseau est divisé en deux.
Take the horses to where the stream forks.
C'est le shérif de Purgatoire, le long de Forks River.
He's the marshal of Purgatory down along the Forks River.
Mais qu'est-ce donc?
Two spectators have rushed onto the pitch with spoons and forks. But what's this?
Mes fourchettes!
My forks!
Ce sera bien de prendre un bon bain chaud. De manger dans des assiettes, avec des couverts.
I'd love to have a warm bath with clean towels... and eat with real plates and knives and forks.
- Je ne vois pas de fourchettes.
I see no forks.
Prends le raccourci de Twin Forks.
Take the shortcut into Twin Forks, bear left.
La route bifurque à cet endroit en direction de Palompon.
The road forks there.
Eh bien, rien que des couteaux et des fourchettes.
12 01 : 01 : 04 : 07 Well, only knives and forks.
- Tu as oublié les fourchettes.
I forgot the forks.