Translate.vc / Français → Anglais / Forrest
Forrest traduction Anglais
843 traduction parallèle
- Non, madame. C'est Mme Forrest.
- No, madam, it's Mrs. Forrest.
Je la suis depuis qu'elle a quitté la maison des Forrest.
I've been trailing her ever since she left the Forrest house.
- Ils sont tous là. Mme Forrest est arrivée.
- They're all here, Miss Forrest just came.
Forrest pour Van Dyck!
Rah! Forrest for Van Dyck! Out!
Ne t'inquiète pas, grand-mère Forrest ira bien.
Don't worry, Grandma Forrest will be all right.
On ne sait pas encore pour grand-mère.
They don't know about Grandmother Forrest yet.
Grand-mère étant si malade, nous devrions renoncer à nos sorties, non?
What do you say, with Grandma Forrest so sick, we give up our social engagements?
Qu'est-ce que grand-mère demande toujours quand tu vas la voir?
Well, what is it that Grandmother Forrest always asks you when you visit her?
Peux-tu prendre un message et l'apporter à la ferme des Forrest?
Will you take down a message and get it to the Forrest farm near Brigham?
Pour Mme James Hardy, ferme Forrest, Brigham, Canada.
To Mrs. James Hardy, Forrest farm, Brigham, Canada.
Je suis entré par derrière et j'ai parlé à la cuisinière.
I got in through the back door of the Forrest ´ s to cook in kitchen.
J'ai 12 ans et je travaille à la ferme de mon père.
I ´ m 1 2 and I work on my father ´ s farm near the Forrest ´ s.
- C'est impossible! - Johnston aussi. Même Forrest.
Joe Johnston's surrendered too, even old Bedford Forrest.
"Dr John Lawrence, 515, allée Forrest. The Moors."
" Dr. John Lawrence, 515 Forrest Drive.
En Europe, j'ai vu toutes les valeurs s'effondrer, mais je savais qu'ici, il y avait Robert Forrest, solide comme un roc, défendant les vrais principes.
In Europe, I watched most of the decent things of life change. But I could look across the Atlantic and see Forrest standing here, firm as a rock standing for things that were decent and honest.
Si tu y parviens, je te donne le Pulitzer.
Get within 10 miles of Mrs. Forrest, I'll give you the Pulitzer prize.
Cette femme considérait Forrest comme un objet précieux qu'on met au coffre.
That woman thought Robert Forrest was to be locked up in a safety-deposit vault.
Laissez donc Mme Forrest tranquille.
Mind your own business as far as Mrs. Forrest is concerned.
Clive Kerndon. Le secrétaire de M. Forrest.
I'm Clive Kerndon, Mr. Forrest's private secretary for the past years.
M. Forrest admirait vos écrits.
Mr. Forrest was a great admirer of your writing.
J'aimerais voir Mme Forrest, dans un jour ou deux.
Uh, I wonder if I could talk to Mrs. Forrest after a day or two.
M. Midford est le cousin de Mme Forrest.
Mr. Midford is Mrs. Forrest's cousin.
Pauvre Mme Forrest.
Poor Mrs. Forrest.
mais j'obéissais aux ordres de Mme Forrest.
But I was acting under Mrs. Forrest's orders.
Mme Forrest finira peut-être par vous recevoir.
Possibly in a week or so, Mrs. Forrest might relent a bit.
Même vous, je le crains, devrez vous plier aux préjugés de la pauvre Mme Forrest qui est un peu déboussolée.
No, Mr. Brindley, I'm afraid even you will have to bow to Mrs. Forrest's shall we say, unfortunate prejudices. - Of course, the poor woman is not herself.
Votre nécrologie de M. Forrest était magnifique.
I remember, your obituary of Mr. Forrest was a masterpiece.
Votre description de la foi de ses hommes convaincus que tant que Forrest était debout, rien ne pouvait leur arriver.
Your description of his men's superstitious belief that as long as Robert Forrest remained on his feet no harm could come to them.
Votre vision de la légende Forrest, son aspect simple et modeste évoquant le souvenir de Lincoln.
Your handling of the Forrest legend his simple, homely, Lincoln-like quality...
Tel était Robert Forrest.
That was Robert Forrest.
Vous apparteniez au mouvement de M. Forrest?
Did you belong to that Forward America Association of Mr. Forrest's?
Il paraît que vous avez servi sous M. Forrest à la guerre.
Somebody was telling me that you served under Mr. Forrest in the last war.
C'est M. Forrest qui était sous mes ordres.
Mr. Forrest served under me. At first.
M. Forrest était très gentil.
Yes, Mr. Forrest was very kind.
C'est ce que disait M. Forrest à la radio.
That's what Mr. Forrest used to say on the radio.
J'aurais dû le prévenir quand même. J'étais au service de M. Forrest.
I should've told him anyway because I was Mr. Forrest's man.
M. Forrest te l'aurait dit immédiatement.
And nobody would tell you that any quicker than Mr. Forrest.
On doit continuer le combat pour M. Forrest.
We've got to carry on for Mr. Forrest.
On a perdu un bon combattant quand M. Forrest est mort, mais il nous regarde.
We lost a great fighter when Mr. Forrest died. But he's still watching us.
Mme Forrest, par exemple.
- Mrs. Forrest, for instance.
Elle aimait M. Forrest.
She loved Mr. Forrest.
"Sur mon honneur de soldat de l'Amérique dans l'armée de Robert Forrest, je le jure."
"On my oath as a true soldier for America in the Robert Forrest Boys Army, I promise."
"Sur mon honneur de soldat dans l'armée de Robert Forrest, je le jure."
On my oath as a true soldier in the Robert Forrest Boys Army, I promise.
Je suis rentré juste avant le décès de M. Forrest.
I came back just shortly before Mr. Forrest's death.
J'ai écrit plusieurs fois à Mme Forrest pour la voir, pas forcément ce soir.
I'd written Mrs. Forrest several notes, and I'd like to see her for... Not necessarily tonight.
Je suis Christine Forrest.
I am Christine Forrest.
Je suis terriblement désolé, Mme Forrest, mais...
I'm terribly sorry to do this to you, Mrs. Forrest, but I, uh...
Forrest, viens ici.
Forrest, come here.
LES IDÉAUX DE ROBERT FORREST
[INAUDIBLE DIALOGUE]
Ordres de Mme Forrest.
That's Mrs. Forrest's orders.
M. Forrest m'a ramené vivant.
Yes, Mr. Forrest got a medal for bringing me in.