English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Fridge

Fridge traduction Anglais

3,573 traduction parallèle
Oui, il est dans le frigo.
Yeah, it's in the fridge.
Tu détestes quand je mets la bouteille de lait vide dans le réfrigérateur.
You hate when I put the empty milk container back in the fridge.
- Je vais juste au frigo.
- I'm just gonna go to the fridge.
Tu peux me passer le jus numéro 5 du frigidaire?
And can you grab me juice number five from the fridge?
Vous savez, laissez le début dans votre article, mais si on n'arrive pas à mettre ce frigo sur le camion alors ne le mettez peut être pas dans votre article, et après on détruit juste l'article tous ensemble.
You know, leave the earlier part on the record, but if we can't get this fridge onto the truck then maybe not put that on the record, and then just destroy the record altogether.
Si je ne peux pas déplacer ce frigo sur ce camion, alors le féminisme est mort dans cette ville.
If I can't move that fridge onto that truck, then feminism is over in this town.
Vous êtes là pour bouger le frigo?
You here to move the fridge?
Donc pensez-vous que la soupe populaire pourrait utiliser ce frigo?
So do you think the soup kitchen could use that fridge?
Non seulement nous avons fini notre tournée et déplacé un frigo inamovible, mais le service de l'hygiène a embauché trois éboueuses.
Not only did we complete the garbage route and move an unmovable fridge, but the Sanitation department hired three new female trash-haulers.
Bien, puisque le monde l'a, est-il nécessaire de la cultiver dans votre réfrigérateur?
Well, since the world does, do you have to grow it in your fridge?
Il y a des bâtonnets de fromage dans mon frigo, et c'est pour tout le monde.
There's string cheese in my mini-fridge, and that's for anyone.
L'empreinte au charbon sur le frigo?
Well, the fingerprint on the fridge in charcoal?
Andy a laissé du lait au frigo. { \ pos ( 120,260 ) } J'en pique un peu chaque jour depuis trois mois.
Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months.
Il se posait contre le frigo... Ouaip il se posait à peu près partout.
He settled down against the fridge... yep, he settled down pretty much everywhere.
En plus, il a du coca light dans son frigo, juste pour moi.
Plus, um, he keeps diet cokes in his fridge just for me.
Il le mettra probablement sur son frigo avec ses petits magnets muliticolores
He'll probably put it on his fridge with his many colorful magnets.
Je viens d'un endroit où la terre est chaude, où la seule glace y est faite par des machines appelées... réfrigérateur-ra-Torr.
I have come from a place where the land is warm, and the only ice is made by machines called... fridge-ra-torrs.
Réfrigérateur-ra-Torr!
Fridge-ra-torrs!
Pratiquement pas de nourriture dans le frigo.
Hardly any food in the fridge.
Il va nous falloir un autre frigo.
Soon we'll need a new fridge.
Et tout le porc au frigo?
And all that food that's in the fridge?
Nous les produisons dans un seul but : les abattre, les débiter, les mettre au frigo et les manger.
We produce pigs in order to slaughter them... put them in the fridge, and then eat them.
On fabrique un produit pour les étals de supermarché, et on arrive à l'exporter dans plein de pays.
Just get a grip. We're making a product to put in the fridge. It's good enough to export it to all sorts of other countries.
Pia dit que les barquettes de porc au frigo sont à toi.
According to Pia, the five packets of pork in the fridge are yours.
Des fruits dans une coupe, et un frigo rempli...
And you've got the fruit in the bowl and the fridge with the stuff...
- Dans le frigo.
- It's in the fridge.
Il y a du poulet au frigo si ta soeur ne l'a pas mangé.
There's some chicken in the fridge if your sister didn't get to it.
T'embête pas, je vais dévaliser le frigo.
No problem. I'll raid the fridge.
Et pour le dîner, il y a du gratin dans le frigo. Tu peux le faire avec des chipos.
And as for dinner, there's a gratin in the fridge which you can serve with sausages.
Regarde ce frigo.
I mean, look at this fridge.
Oh, et ton frigo est rempli de lait de chèvre probiotique.
Oh, and your fridge is stocked with goat milk probiotic.
Au frigo.
In the fridge.
J'ai quelques restes de coq au vin dans le frigo et six épisodes de "Downton Abbey" dans le DVD.
I've got some leftover coq au vin in the fridge and six episodes of "Downton Abbey" on the DVR.
Je te laisse le frigo.
I'll leave you the fridge.
Les biberons sont dans le réfrigérateur.
Okay. His, uh, his bottles are in the fridge.
Je vais les mettre au frigo.
I'll get these in the fridge.
Nous les mettrons dans le réfrigérateur et nous les cuirons demain.
We'll put'em in the fridge and we'll bake'em tomorrow.
En bas du frigo?
Bottom shelf of fridge?
Au deuxième étage du frigo?
Top shelf of fridge?
Au premier étage?
On top of the fridge?
- Dans le frigo.
- Uh, the fridge is fine.
Non, il piquait déjà dans le frigo à mon arrivée.
No, he was already raiding the fridge when I got here.
J'ai besoin d'un mini-frigo.
I need a mini-fridge.
Le congélo ne pète pas quand tu sors la viande!
The fridge doesn't fart when you pull the meat out.
Oui et soudainement, il a frappé le frigo à soda.
Yeah. Then, all of a sudden, he's knocked into the soda fridge.
J'espérais que tu m'emmène du côté du rayon frais.
I was hoping you could take me on a tour of the dairy fridge.
" Moi : un monstra dans le frigo.
" Me : a freak in the fridge.
Je peux aller dans le frigo du lait?
Can I go in the milk fridge? Yeah.
Ouais, le frigo du lait.
Yeah, the milk fridge.
Ça c'est le frigo.
The fridge.
Désolé, les enfants.
I'll probably see you later when I swing by to hang out in the milk fridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]