Translate.vc / Français → Anglais / Fubar
Fubar traduction Anglais
54 traduction parallèle
- On va se faire ELG.
- We'll get FUBAR now.
- C'est quoi?
- What's FUBAR?
Ecoute, j'ai horreur de me faire ELG.
Look, I have an aversion to getting FUBAR.
- C'est quoi, ELG?
- What's FUBAR?
ELG.
FUBAR. Big time.
Même si la mission est "foubare", mon Capitaine?
Even if you think the mission's fubar, sir?
Surtout si la mission est "foubare".
Especially if you think the mission's fubar.
- "foubare"?
What's "fubar"?
- Foubare.
- Fubar.
Vous l'avez dit.
Fubar. Y'all got that right.
"Foubare", ça n'existe pas.
There's no "fubar" in there.
Foubare.
Fubar.
Il va y avoir du spectacle!
- Fubar. It'll be a real show, huh?
- Ça craint tellement que c'en est drôle.
- This is so FUBAR it's almost funny.
Ça craint à mort. Tout le monde crie.
It's FUBAR, people screaming...
Ça craint à fond, petite soeur.
Really FUBAR, little fella.
Je suis complètement torché!
I'm fucking fubar, man!
Lieutenant Fubar!
Lt Fubar!
C'est à mi-chemin entre FUBAR et SNAFU *.
Means halfway between FUBAR and SNAFU.
O.K. Que veut dire FUBAR *?
Okay, what's FUBAR?
Peut-être que son plan a totalement foiré et qu'il s'est tiré.
Maybe his plan's all fubar now and he bailed out.
Comme ça si le plan foire nous serons les seuls à mourir avec le vaisseau.
So if this plan goes fubar, we're the only ones that goes down with the ship.
Tout est bâclé, messieurs.
FUBAR, gentlemen, FUBAR.
C'est le bordel.
Oh, man, this is FUBAR.
"Allons au Fubar."
"Let's go to Fubar."
Si les fédéraux s'en mêlent, ça foutra tout en l'air.
Getting the feds involved, with their reports and the chiefs, will FUBAR the whole thing.
Je crois que je n'ai fait qu'empirer les choses.
I seem to have turned this into a full-blown fubar.
Tu gardes les flingues, je garde l'argent, et... ce foutoir aidera notre relation à redevenir monogame.
You keep the guns, I keep the money, and, this FUBAR helps move our relationship back to monogamous.
Ça se barre en couilles.
This is FUBAR. I say we juice them.
- Merde de merde.
- FUBAR, man.
Vos faux renseignements ont mis mes hommes dans cette situation, et je vais les aider.
Your lousy intel put my men in this FUBAR situation, and I'm gonna get them out.
Ça se barre en couilles!
This is fucking fubar!
- Pas de missiles!
Colonel, this plan is FUBAR!
DSR!
Fubar.
Si c'est une simple collecte d'artefact, je ne veux pas voir comment c'est quand les choses se gâtent.
If this is a typical snag, bag, and tag, I'd hate to see what it's like when things are all fubar.
La situation est grave, chef.
This situation is fubar, chief.
Je pensais que tu allais utiliser la victime du père Fubar comme levier
I thought you were gonna use the victim's dad fubar as leverage.
Raté.
Fubar.
Ç'a l'air débilissime.
Sounds fubar.
Je suis d'accord pour débilissime, même pour mauditement mochissime.
I second your fubar, and I raise you a fugly.
Un rassemblement d'opposants comme j'en avais jamais vu.
Fubar clusterbang if I ever saw one.
Et c'est FUBAR ( terme militaire : Fucked Up Beyond All Recognition )
And this is FUBAR.
Des infrastructures construites pour résister à des pandémies même de cette ampleur.
Infrastructure constructed to withstand pandemics even of this fubar magnitude.
Kaboul est sens dessus dessous.
Kabul's completely fubar right now.
- On est fichus, pas vrai?
Fubar, yeah?
- Fichus.
Fubar.
"un vrai merdier."
Fubar.
C'est un vrai foutoir.
That's a whole new level of FUBAR.
Le RHIB est brouillé.
The RHIB's fubar.
En fait, je suis plus paisible qu'avant que tout parte en vrille.
In fact, I'm more at peace now than before the whole world turned fubar.
Tout devrait pas être HS?
I mean, shouldn't everything be fubar?