Translate.vc / Français → Anglais / Ganz
Ganz traduction Anglais
202 traduction parallèle
Drôle de loyauté, elle va vous laisser mourir!
Schone Treue, lasst sich ganz einfach krepieren.
Mais une chose est ganz claire.
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear :
C'était une autre époque, M. Ganz, un autre lieu, un autre peuple.
That doesn't go here. That's what we said, too, they were brown scum.
( Très romantique ) Das ist ganz romantisch!
Das ist ganz romantisch! ( It's so romantic )
Puis sous l'arbre Tumtum, il s'allongea tout pâle Dann unter dem Tumtum-Baum verlängerte er sich ganz blaß Pour mieux réfléchir, à l'abri il se mit.
So rested he by the Tumtum tree,
Zer gut, zer gut!
Ganz gut. You get the idea.
Grand, 1 m 95, 1 00 kg! L'autre, c'est Albert Ganz!
An Indian, tall, 200 pounds, escaped with Albert Ganz.
Un indien et le détenu Ganz!
One Indian and prisoner Albert Ganz.
On a pris les empreintes de l'hôtel. Le type, c'est Albert Ganz.
His real name is Albert Ganz.
Pour toi, ça. Des détails sur ton arme et sur la 1 ère arme. Là, je raccorde pas.
This is from the first weapon Ganz used.
Un lndien géant. Il a bossé avec Ganz. C'est lui qui l'a libéré.
- He's worked with Ganz before.
Un paumé comme toi, c'est zéro contre un coriace comme Ganz.
A second-rater like you would be no help against Ganz.
Ganz est en tôle. Il a 2 ans de plus que moi à faire.
Ganz will be in jail for two years after I get out.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là. Tes louf.
I can help you get Ganz if you get me out of here first.
Ca craint pour moi. Je veux la peau de Ganz autant que toi. Et on n'a pas la vie devant nous.
I want Ganz as bad as you, and we've got no time.
Tu veux Ganz, tu me sors d'ici!
- Get me out of here.
Ni copains! Tes à ma botte et t'y rester jusqu'à ce que Ganz soit pris.
I'm keeping you until Ganz is locked up or dead.
Et si Ganz me double, tu regretteras de m'avoir connu.
If Ganz gets away, you're going to be sorry you ever met me.
Faut aller voir Luther. Ganz doit le voir, alors fonçons.
We've got to see a guy called Luther.
Je cherche Ganz. Où est-il?
- I'm looking for Ganz.
Ganz... pas vu depuis des années. C'est la vérité.
- I haven't seen him for years.
Moi, je crois que tu sais où il est.
I think you know where Ganz is.
Si, on a un numéro de téléphone ou Ganz, ou un lndien mort, un truc qui nous aide. Oublie-moi pour que j'aille me faire niquer.
If we get any kind of lead, turn your back and let me get some pussy.
Qu'est-ce que tu déconnes? Pourquoi Ganz s'est évadé?
- What is Ganz after?
Je m'occuperai de Ganz tout seul.
I can take care of Ganz by myself.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Ganz et toi.
I want to know what's going on between you and Ganz.
Si Ganz tire le fric, tu regretteras de m'avoir connu. Je regrette déjà.
If Ganz gets away with my money, you'll be sorry you ever met me.
Le parking ouvre dans 5 minutes.
- They open in five minutes. - Go look for Ganz.
Va chercher Ganz. C'est risqué, de l'avoir laissée là, si longtemps.
- You took a chance leaving it here.
Je savais que Ganz serait taulé. Et Luther ne m'aurait pas trahi. Pas de cran.
I knew Luther wouldn't cross me.
Nuit blanche, aussi, d'après les rumeurs. Non content d'avoir paumé Ganz pour la deuxième fois, t'as pris la branlée par le négro.
From what I've heard, you've lost Ganz for the second time.
Où est Ganz? Loupé, notre coup.
- Where's Ganz?
J'aurais pu faire ça. Mais je veux me payer Ganz, comme toi.
I could have done that, but I want Ganz as much as you do.
On a 5 morts avec Ganz, et toi, tu merdes à cause d'un taulard nègre!
Five deaths are related to Ganz, and you blow it for a nigger convict.
Pas de Ganz. Pas d'lndien.
No Ganz, no Indian.
Ich bin très bien izi, ma fieille Branche!
"Ich bin ganz" comfortable, old fruit.
Cherry Ganz.
Cherry Ganz.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
Me and Ganz took half a million dollars from the Iceman.
Cherry Ganz, le frère de Ganz.
Cherry Ganz. He's Ganz'brother.
- Son frère? - A côté, l'autre faisait non-violent.
He made Ganz look like Gandhi.
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Why would the Iceman hire him?
J'ai balancé Ganz, tu l'as tué... Il a des raisons d'être fâché.
- I helped you kill his brother.
Le frère de Ganz baisait une pute, Angel. Une vraie folle du cul.
Ganz said his brother used to fuck this bitch named Angel.
La poule de Ganz vit au King Mei Hotel.
Ganz'lady lives down at the King Mei Hotel.
J'ai déjà vu ça.
Ganz.
* Ganz meshugge
* Ganz meshugge
Gut!
Ganz gut!
Pas du tout.
I knew Ganz was away.
Si on le loupe, c'est qu'on raterait une vache dans un coin.
- That way we'll catch Ganz.
Hep!
- Ganz got away with all my money.
Où est Ganz?
- Where's Ganz?