Translate.vc / Français → Anglais / Garage
Garage traduction Anglais
9,301 traduction parallèle
Pourquoi on ouvrirait pas la porte du garage?
Hey, why don't I just open up the garage door?
Et c'est hébergé dans un centre de données qu'ils ont eux-mêmes construit dans leur garage.
And this is all hosted at a data center they built themselves in their garage.
Je devais raccourcir le câble... c'est le chemin le plus court jusqu'au garage.
I had to shorten up the cable run, so... This is the shortest distance to the garage. Had to do it.
Quand j'ai vérifié, il n'y avait pas de sécurité dans le parking.
Hey, um, Stevens, when I checked, there was no security detail in the garage.
L'explosion s'est déroulée au centre de parking sous-terrain.
The explosion was centered in the underground garage.
Emmenez le au parking.
Get him to the garage.
Il y a un Matthew Cole qui possède un garage à une heure d'ici.
There's a Matthew Cole who owns a garage about an hour away.
C'est son garage?
Is this his garage?
C'est une mixture simple que j'ai surnommée "Le Cocktail du Garage de Big Joe".
It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail."
Remontons au garage, et voyons si on peut trouver un numéro d'identification du moteur, on trace tous les clients.
Get it back down to the shop, break it down and see if you can find a different VIN number on the engine block, any custom parts you can trace.
Le garage leur a dit que sa voiture était partie il y a une heure.
The garage registered his remote exiting just over an hour ago.
Je ne peux faire du vélo que dans le garage.
I'm only allowed to ride my bike in the garage.
Cette photo sur laquelle tu ne l'as pas reconnu... A été prise devant le garage de ton père adoptif.
That photo you didn't recognize last week was taken in your backyard by your foster father.
Très bien, et nous oublions ce qui s'est passé dans le garage?
All right, and then we just forget everything that happened in the garage?
Dans le garage, à côté.
In the garage, next to it.
J'ai tout regardé chez Branch et dans le garage.
So, I went all over Branch's house and the garage.
La 1ère appartient à un collectionneur qui la gardait dans son garage qui a brûlé il y a 6 mois.
First one is owned by a collector who kept it in his garage which burned down six months ago.
Il l'a laissé au garage quand il a étéà l'université.
Left it in the garage when he went to college.
Je vais mettre la montre dans le garage.
I'll put the watch in the garage.
Okay, je n'essaie pas de rendre les choses pires, mais il y a quelques semaines, le garage a été dévasté par des tueurs.
Okay, I'm not trying to make things worse, but a few weeks ago, the garage was torn apart by killers.
Ils sont dans le garage dans une boîte étiqueté "Filles molestées".
They're in the garage in a box labeled "Molested Girls."
La porte du garage était ouverte,
Garage door was open.
Si vous voulez que votre merde, ça va être dans le garage de les Butlers.
If you want your shit, it'll be in the Butlers'garage.
Dans un accident dans le garage.
In an accident in the garage.
Et j'ai traîné son corps dans le garage et j'ai fait croire à un accident.
And I dragged his body into the garage and I made it look like an accident.
Il y avait un chalumeau dans son garage.
There was a blowtorch in his garage.
Et pourquoi tu as un chalumeau dans ton garage?
And why do you have a blowtorch in your garage?
Il a dit que Dustin jouait avec les outils du garage.
He said Dustin was playing with the machines in the shop.
Je lui donnais du travail avec mes gars... tondre la pelouse, nettoyer le garage, des choses comme ça.
I'd put him to work with my boys... mowing lawns, cleaning the shop, stuff like that.
Hey, pendant que je prépare le barbecue, amène le réservoir supplémentaire de propane depuis le garage, d'accord?
Hey, while I'm setting up the grill, grab that extra tank of propane from the garage, will you?
Vous trouverez garrot idéalement situé dans son garage, et puis il se fait tirer dessus à droite avant qu'il peut nier quoi que ce soit?
You find the garrotte conveniently located in his garage, and then he gets shot right before he can deny anything?
Si il n'y avait pas pour moi et notre mariage, vous auriez encore quelques digue Bay Area enseignement élaboration de votre garage.
If it weren't for me and our marriage, you'd still be some Bay Area dyke teaching crafting out of your garage.
Et sa voiture est encore garée dans le garage.
And her car is still parked in the garage.
- Devant le garage et la porte d'entrée.
- Outside the garage and at the front door.
Tu n'as pas dit que l'image du garage était très sombre?
Didn't you say that the garage footage was really dark, right?
J'aurais voulu que tu vois son air suffisant dans le parking.
God, I wish you could have seen his smug little face in the parking garage.
Maman l'a confisquée quand j'ai explosé la voiture contre le garage.
Mom confiscated it after I crashed the car in the garage. Shit! Wait.
2 000 $ pour réparer la porte du garage!
It cost me $ 2000 to have the garage door fixed.
Il se rend dans un garage sous un bâtiment industriel.
He's going into a garage under an industrial building.
Il n'y a qu'un accès à ce garage.
There's only one way in and one way out of this garage.
Et on fait quoi du cadavre dans le garage?
And what would we do with a corpse in the garage? - Whoa!
Les enfants m'ont dit que vous étiez dans le garage.
Oh, the kids said that you were in the garage.
Les gars vous avez besoin d'une façade, et je suis désolé, Allie, mais vos savons fait-maison ne vont pas le faire.
You guys need a front, and I'm sorry, Allie, but your garage-made soap's not going to cut it.
Le tunnel renvoie dans un garage.
This tunnel comes out in a garage.
Je me gare.
I'm pulling into the garage now.
S'en prendre à une chirurgienne dans un parking était beaucoup plus facile.
Taking out a surgeon from the parking garage was a much easier play.
J'étais... dans le garage à chercher une lanterne.
I just... was in the garage, looking for a lantern.
Tu sais comment réparer une porte de garage électrique?
Do you know how to fix an electric garage gate?
Bertrand Willis a un travail en journée dans un garage à Chef Menteur. Je l'ai.
Thanks, Patton.
J'ai trouvé ça, dans mon garage.
Found these in my garage.
Tu ne voulais pas la fêter avec Devin?
Mike bought me a Bluetooth at the McVaney's garage sale'cause for some reason, he thought I needed a hands-free phone.