Translate.vc / Français → Anglais / Gatorade
Gatorade traduction Anglais
172 traduction parallèle
Oh, Gatorade?
Oh, Gatorade?
J'ai dissous des somnifères dans leur boisson préférée.
Well, I slipped some sleeping pills into their Gatorade.
Je vous aiderais bien, mais on ne peut être générale et cantinière!
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Tu veux du Gatorade, papa?
Do you want your Gatorade, Daddy?
Cette femme roule 500 kms, prend juste le temps de boire un Gatorade et ensuite, elle rentre une cible encore plus propre que la mienne.
Woman drives 350 miles, takes only long enough to down a quart of Gatorade... and then she brings in a target even cleaner than mine.
"Si tu versais le seau de Gatorade sur la tête de Marty Benson?"
"Why don't you dump the bucket of Gatorade on Marty Benson's head?"
Le type qui a causé la mort de Marty Benson.
The guy I told to pour the Gatorade that killed Marty Benson?
Qui, à votre avis, lui a dit de verser le Gatorade sur la tête de Marty Benson?
Who told him to pour the Gatorade over Marty Benson's head?
Si vous voyiez toutes les femmes qui attendent avec des serviettes et du Gatorade.
You would not believe the women just waiting there... with towels and Gatorade.
J'vais prendre un Gatorade.
Hey, I'm gonna grab a Gatorade.
Si t'en prends, tout le monde va en prendre.
If you grab a Gatorade, everybody's gonna grab one.
On va pas se jeter sur les Gatorade.
As if we're gonna have a run on Gatorade. - Fucking-A.
J'ai quand même un Gatorade gratos?
I still get free Gatorade, right?
- File-moi un Gatorade.
Yeah, Gatorade.
- Qu'est-il arrivé aux Gatorade?
Hey, what happened to all the Gatorade? Exactly.
Lorsque j'étais sportive dans l'équipe olympique de l'Allemagne de l'Est, ils nous donnaient des stéroïdes anabolisants aussi facilement qu'on donne ici du Perrier.
When I was a sportswoman on the East German Olympic track-and-field team they dispensed anabolic steroids as freely as here in America they dole out Gatorade.
Alors, ce sera quoi, Gatorade normale, ou bien parfum raisin?
So, what's it gonna be, regular or grape-flavored Gatorade?
On prendra... un Big Mac en chemin.
Grab your Gatorade and we'll get a Big Mac on the way.
Un jour, j'ai bu 4 litres d'Isotar d'un trait.
I once drank a gallon of Gatorade without taking a breath.
Le Gatorade, c'est meilleur.
Gatorade is better.
Le Gatorade, ça désaltère plus et ça a aussi meilleur goût, crétin!
Gatorade not only quenches your thirst better, it tastes better too, idiot.
Gatorade!
- Gatorade.
Biére, cocktail énergétique...
Beer, Gatorade...
- S'asperger de champagne, ça suffit pas?
- They couldn't pour Gatorade on each other?
Bruce, puis-je vous poser une question personnelle? Non, je n'épouse pas Cameron Diaz. Nous sommes juste très amis.
Whether it be film, television, or the media., there's only so far you can go pushing Gatorade.
Sérieusement... Combien de caméras possédez-vous?
Not that Gatorade isn't an excellent beverage- -
Qu'il s'agisse de cinéma, de télévision, de médias, on ne peut pas se limiter à des promos pour Gatorade.
Anyway, I met Tina, and we just clicked. Bruce Taylor sweeps into town, I beg, plead and grovel to get her an audition.
- Limonade.
- Gatorade.
une limonade au pinard?
Gatorade make wine now?
L'infirmière disait...
The nurse was like, " " Do you need Gatorade?
" Vous voulez du Gatorade?
o I think she's done too much.
Gatorade a un nouveau parfum.
Oh, Gatorade has a new flavour.
Eh, au dîner, et si je prenais encore de cette Gatorade?
Hey, man, at dinner, how about I get some more of that Gatorade?
C'est du Gatorade?
Is this Gatorade?
Je buvais de la boisson énergétique.
Actually, I've been drinking gatorade.
- Plutôt du jus de fruit.
- More like Gatorade.
- Rocher au beurre de cacahuètes.
I had a Reese's Peanut Butter Cup and some Gatorade.
Je servais du Gatorade pour les matches de football.
I used to pour Gatorade at all the football games.
Bon sang, le garçon remplira la glacière de Gatorade... emmènera le chien pour une marche, et peindra votre véranda.
Hell, the boy will fill up the Gatorade cooler walk the dog and paint your back porch.
Gâteaux chimiques, boissons sucrées... et barres chocolatées.
Gatorade, and candy bars to your children.
Où est la Gatorade?
Where's the Gatorade?
Oui, encore un Seul et A Prendre
Yes, I'l have another Everclear and Gatorade.
Tu veux une limonade ou un Gatorade?
You want any ginger ale or Gatorade?
On va avoir besoin de boisson énergisante et de glaçons.
We're gonna need some gatorade and a couple of ice packs.
" Les joueurs devraient arrêter de jeter du Gatorade sur les entraîneurs.
You think " Players should stop dumping Gatorade on their coaches'heads.
Et moi j'aime quand ils jettent du Gatorade sur la tête de l'entraîneur.
And I like it when they dump the Gatorade on the coach's head.
Ça y est, vous jouez au basket.
And I don't wanna see y'all at that Gatorade thing, man... drinkin'it like it's Kool-Aid.
Tu... veux... du Gatorade?
Do you, um... want... some Gatorade?
Embarquez Hanes, Nikes, Wheaties et Gatorade.
Lace up your Nikes.
Cherche du Gaterade ou autre dans le minibar.
Okay, look in the honor bar for some Gatorade or something.
- À boire!
- Need some Gatorade or something.