Translate.vc / Français → Anglais / Gentlemen
Gentlemen traduction Anglais
33,241 traduction parallèle
On travaille tout le temps avec eux.
We work with those gentlemen all the time.
Ravi de vous accueillir ici, messieurs.
Good to have you here, gentlemen.
Messieurs, il y a beaucoup de choses à voir.
Gentlemen, if we may, much to see around here.
Bon travail, messieurs.
Good work, gentlemen.
Laissez-moi dire d'abord que la découverte n'est pas juste une fin en soi, mais sert à la survie humaine.
Let me say first... discovery is never just for the sake of discovery, gentlemen... but for the sake of human survival.
Messieurs.
Gentlemen.
C'est ce qu'il nous reste à calculer, messieurs.
That's the math we don't have yet, gentlemen.
D'accord, messieurs.
All right, gentlemen.
Messieurs, lançons la fusée.
Gentlemen, let's launch this rocket.
Bonjour, messieurs.
Good afternoon, gentlemen.
Mesdames et messieurs, bien qu'il n'y ait ni l'un ni l'autre ici.
JOKER ON PA ". Ladies and gentlemen, although there doesn't seem to be either here.
Mesdames et messieurs, enfants de tout âge, je vous présente l'homme lambda.
Ladies and gentlemen, children of all ages, I give you the average man.
Cette guerre pourrait s'avérer intéressante après tout, Messieurs.
This war might prove interesting after all, gentlemen.
Messieurs, votre timing est exemplaire.
Gentlemen, your timing is exemplary.
Pour autant que je peux dire, Mme Saunders a fait la plupart du travail, tandis que les deux messieurs
As far as I can tell, Ms. Saunders did most of the work, while the two gentlemen
- Je ne pense pas que vous ayez idée de ce à quoi vous avez affaire.
- I don't think you gentlemen have any idea what you're dealing with.
Messieurs...
Gentlemen,
Mesdames et messieurs, l'offre que je vous propose est assez simple.
So ladies and gentlemen, the offer I extend to you is simple enough.
Mesdames et messieurs, le cerveau derrière cette collection.
Ladies and gentlemen, the mind behind the collection.
Messieurs, vous avez fait bon aujourd'hui.
You gentlemen did good today.
Messieurs, vérifier les puits de ventilation de l'installation.
Gentlemen, check the facility's ventilation shafts.
Mesdames et Messieurs,
Ladies and gentlemen,
Non, non, non, non, Messieurs.
No, no, no, no, gentlemen.
Mesdames, Messieurs... et nouveaux morts, Il est l'heure de commencer la phase finale de Genesis.
Ladies and gentlemen and recently deceased, it is time to begin the final phase of Genesis.
Messieurs, j'ai une petite course que j'ai besoin que vous fassiez, des détails que j'ai besoin que vous régliez, un peu comme...
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike...
De rien, messieurs.
You're welcome, gentlemen.
Mais pour moi vous semblez être un parfait gentlemen.
But you sound like a perfect gentleman to me.
Messieurs, j'ai une solution commune toute trouvée!
Gentlemen, I think I can help all three of you.
Mesdames et messieurs, vive les époux...
Ladies and gentlemen,
Le combat va commencer!
Ladies and Gentlemen, the new fight about begin.
Messieurs, s'il vous plaît.
Gentlemen, if you please.
On sera bientôt de l'autre côté du miroir.
Soon, we'll be through the looking glass, gentlemen.
Mesdames et messieurs, bienvenue.
Ladies and gentlemen, welcome.
Mesdames et messieurs, s'il vous plait, retournez...
Ladies and gentlemen, please return to...
Mesdames, messieurs, nous descendons vers Glasgow. Assurez-vous que vos sièges et tablettes ont bien été entièrement relevés.
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Glasgow,'please make sure your seat backs and tray tables'are in their full upright position.
Mesdames et messieurs, nous allons atterrir à Sumburgh. Veuillez redresser vos sièges et vos tablettes...
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Sumburgh,'please make sure your seat backs and tray tables...'
Comment fait-il cela, mesdames et messieurs?
How does he do it, ladies and gentlemen?
Mesdames et messieurs, distribution des cartes.
Ladies and gentlemen, cards out.
Messieurs, prenez donc une pause pendant que l'on nettoie la table.
Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table.
- Bien joué, messieurs.
- Well played, gentlemen.
Mesdames et Messieurs, c'est avec plaisir que je vous présente les mariés,
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present the bride and groom,
C'est incroyable.
Ladies and gentlemen, it's incredible.
Messieurs... quel honneur!
Gentlemen... what an honor!
Mesdames et Messieurs, sa Sainteté le Pape Pie XIII.
Ladies and gentlemen, His Holiness Pius XIII.
C'est le nounours le plus redoutable de la ligue, mesdames et messieurs, M. Ndamulong Suh.
He is the league's most fearsome teddy bear, ladies and gentlemen, Mr. Ndamukong Suh.
- Merci, messieurs.
- Thank you, gentlemen.
Bonjour messieurs.
Hello, gentlemen.
- Messieurs, s'il vous plaît.
- Gentlemen, please.
Mesdames et messieurs, faites du bruit!
Ah! Ladies and gentlemen, make some noise!
Vous n'êtes pas d'accord messieurs?
Don't you gentlemen agree?
Messieurs, ce que vous suggérez est hautement illégal.
Gentlemen, what you're suggesting here is highly illegal.