Translate.vc / Français → Anglais / Getcha
Getcha traduction Anglais
50 traduction parallèle
Je pige.
I getcha.
Ne te laisse pas abattre. On est pas si mauvais que ça.
Don't let a little thing like that getcha.
Je vais vous chercher une chaise.
I'll getcha a chair.
Moi aller chercher.
My getcha, you bet.
- J'ai marché dans la merde.
Think I stepped in dog doo. - Getcha a beer?
Je vais te prêter des chaussures.
I'll getcha some loaners.
J'ai cru t'avoir perdue.
I thought I was never gonna getcha back.
- Les pirates fantômes vous tueront. - Les quoi?
- The pirate ghosts are gonna come getcha!
Hey, Twista, Qu'est ce que je te sers?
Hey, Twista, what can I getcha?
Restez où vous êtes, j'arrive.
Just stay there. I'm comin'out to getcha.
Il faut prendre la peine d'espionner.
You'd be amazed at what a little undercover work'll getcha.
Je vais la remplir.
Here, gimme that. I'll getcha a fresh one.
Te laisse pas abattre.
Hey... Don't let it getcha down.
Elle vous aura.
She's gonna getcha.
Je vais vous avoir, vous avoir, vous avoir,
I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha
Je vais vous avoir, je vous aurai
I'm gonna getcha, I'll getcha
Vous avoir, vous avoir, vous avoir
Getcha, getcha, getcha, getcha
Je vous aurai, vous aurai, vous aurai
I'll getcha, getcha, getcha, getcha
Et une nuit quand tout le monde dormira, les rouquins vous auront.
And one night, when you're all sleeping'in your room, the gingers are gonna getcha.
ILS VOUS AURONT!
They're gonna GETCHA!
Cora Corman et Alex Fletcher Ont une chanson que vous allez kiffer
Cora Corman and Alex Fletcher Got a new song that's gonna getcha
Même si je dois te tuer, putain, Ray, je vais te coincer.
If I have to fucking kill you Ray, I'm gonna getcha.
Tu veux que je monte te chercher?
You want me to come up and getcha?
Je te préviens, Marshall Gregson, tu peux me haïr maintenant, mais j'ai encore 36 heures, et... je t'aurais.
I am putting you on notice, Marshall Gregson. You may hate me now, but I've got about 36 hours left, and... I'm gonna getcha.
"Goûtez-le."
Getcha Some.
Qu'est-ce que je te sers?
- Yup. What can I getcha?
Prendre l'apéro ou le dessert et pas de demande particulière d'accord?
Think about appetizers or desserts. And nobody's getting anything market price, okay, because that's how they getcha!
♪ Betcha getcha, ♪ very soon
♪ Betcha getcha, very soon
♪ l'm gonna find ya, Bob, l'm gonna getcha, Bob ♪
♪ I'm gonna find ya, Bob, I'm gonna getcha, Bob ♪
♪ l'll getcha getcha getcha ♪
♪ I'll getcha getcha getcha ♪
♪ l'm gonna getcha getcha getcha getcha ♪
♪ I'm gonna getcha getcha getcha getcha ♪
Je vais te rattraper!
Coming to getcha!
Je vais te rattraper!
I'm coming to getcha!
Suivre son instinct.
Reading the instincts. I getcha!
J'ai pigé!
I getcha!
Qu'est-ce'j'vous sers?
Now, what can I getcha?
C'est juste un nègre sournois essayant de vous faire prendre ce flingue!
He's just a sneaky nigger tryin'to getcha to go for that gun!
Mon ami Rakeem s'occupe des relations publiques pour une start-up qui fait une fête pour lancer une nouvelle appli, nommée Getcha Buzz On.
So my friend Rakeem does PR for a start-up that's throwing a launch party for a new app called Getcha Buzz On.
je vais l'avoir!
Gonna getcha!
J'ai mes fusils de chatouille, et tu vas y goûter!
These are my tickle guns, and I'm gonna getcha!
On en reprendra une.
We'll getcha another one.
Continue.
I'll getcha!