Translate.vc / Français → Anglais / Give
Give traduction Anglais
298,439 traduction parallèle
Donnons tout ce qu'on a. Puisez au fond de vous et battez-vous.
We've got to give everything we have.
Allez, on ne peut pas abandonner.
[Keith, faint] Come on! We can't give up!
Je lui ai dit que j'allais aller jusqu'au bureau du gardien pour lui dire ma façon de penser...
I told him I was gonna march into the warden's office and give him a piece of my mind...
C'est pour ça que je ne donne jamais de discours d'encouragement.
That's why I don't give pep talks.
Très bien, je vais aller voir les gardes et je vais donner mon téléphone à Luis.
All right, I'm gonna go to the guards and I'm gonna give my cell to Luis.
Hors de question que je lui fasse de la publicité.
Hell if I give him any publicity.
Ils ne se moquent pas de l'environnement.
They don't give a damn about the environment.
Passez le bonjour à votre femme.
Okay. And you give my best to your wife.
Pourquoi ces gens me donnent mal à la tête?
Why do these people give me a headache?
Donnez-nous une minute, ok?
Give us a minute, okay?
Ils veulent que je vous donne à eux.
They want me to give you over.
Donne-moi un flingue.
Just give me a gun.
Donne-moi ça.
Give me it.
Donne-moi ceux-là, nous verrons ce qu'il en est.
Give me those, and, we'll see what's what?
J'essaye de rentrer à la maison rejoindre ma femme pour lui donner la saint-valentin qu'elle mérite.
I'm trying to get home to my wife to give her the Valentine's Day she deserves.
Donne-moi les lunettes de soleil.
Just give me back the sunglasses.
SORTIES 1 - 82 Donnez ce que vous pouvez.
Please give whatever you can.
Arrête, tu n'utilisais jamais cette pièce.
Give me a break. You never used this room.
On a rien si vous n'acceptez pas de venir témoigner.
We've got nothing if you don't give a statement.
Donne-moi une seconde.
Give me a second.
Donne-moi une seconde.
Just give me a second.
Tu n'as pas de protection pour cette chose, et je ne veux pas redonner ton foie.
You, uh, you got no protection from this thing, and I don't want to give your liver back.
que tu es supposé dire quand je te donne quelque chose que tu n'aimes pas?
Charlie, what do I say that you're supposed to say when I give you something you don't like?
Je vais t'en donner.
I'm gonna give it to you.
J'ai presque terminé le téléchargement du logiciel d'imagerie qui nous donnera une meilleure idée de ce qui se passe avec les débris sur cette bulle.
Almost done downloading the imaging software that'll give us a better idea of what's going on with the debris on that bubble.
C'est un de ces exemples où tu ne devrais pas donner de l'espace à quelqu'un.
It's one of those examples where you shouldn't give someone their space.
Tu sais, on fait tout ça pour une fille qui donnerait tout pour aller à la plage.
You know, we're doing all this for a girl who'd give anything to go to the beach.
Donne-moi ça.
Give me this.
Ça donnera à Cabe quelque chose pour ne pas penser à Allie.
Give Cabe something to take his mind off of Allie.
Donnez-lui toute votre attention.
Give her your full attention.
Marari est un très bon moyen de mourrir.
Marari is a muy bad way to give up the ghost.
Je vous ai supplié de créer une équipe d'intervention, mais non, vous ne vouliez pas me donner des fonds pour la Strike-Team Super-Tonnerre Alpha, colon, Cible Difficile.
I begged you for a task force, but no, you wouldn't give me funding for strike-team thunder-kill Alpha, colon, hard target.
Allons, Capitaine, donnez-nous du juteux.
So come on, captain, give me something big and juicy.
Se nettoyer les dents en public comme si tu t'en foutais.
Cleaning your teeth in public like you just don't give a what.
Donnez-moi la fiole.
Give me back the vial.
- Attendez un peu.
- Yeah, give it time.
Donnez-moi la Lance, et j'épargnerai votre équipe.
Give me the Spear and I'll spare your team.
Combien de temps ça nous laisse?
How much time does that give us?
Aucun de nous ne devrait avoir à abandonner sa famille.
None of us should have to give up our families.
Je vais leur montrer le chemin.
Just gonna give them directions out of here.
J'ai dû abandonner ma famille aussi, et personne ne devrait avoir à le faire, mais peut-être qu'il vous écoutera.
I've had to give up family, too, and nobody should have to do that, but maybe he will listen to you.
S'ils te croient dans le tourisme, ils nous fileront des conneries gratuites.
- If they think we work in tourism, they'll give us a load of freebies and shit.
Je vais vous donner de l'argent.
It's OK. I'll give you money.
J'essaie de le rendre!
I'm trying to give it back!
Je le rends.
I'll give it back.
Laissez-lui le temps de guérir.
You need to give him time to heal.
Soyez de bons amis et laissez-lui le temps qu'il faudra.
So you need to be good friends and give him the time you can.
Tu me laisses deux secondes?
Can you just give me two seconds?
- J'en ai rien à carrer.
- I couldn't give a shit if you're hungry.
Je te laisse tranquille.
I... I'll give you some space.
Ça nous donnera l'explosion dont on a besoin.
It'll give us the explosion that we need.