Translate.vc / Français → Anglais / Goals
Goals traduction Anglais
1,357 traduction parallèle
J'ai disséqué plus de bites que vous avez marqué de buts.
I've dissected more dicks than you've shot goals.
- Elle soutient mes objectifs.
She's very supportive of my goals.
- Quels objectifs?
What are these goals?
Je change d'objectifs.
I'm changing my goals.
J'avais besoin d'un peu de temps pour réévaluer mes objectifs et reprendre contact avec le vrai moi.
I needed some time to reassess my goals and get in touch with my true self.
Tu peux atteindre tes buts
* You can reach your goals *
Tes buts ne font que danser dans ton âme
* Your goals are just dancing in your soul *
"Le meilleur moyen d'atteindre son but, c'est d'avoir un plan de travailler dur et ne jamais quitter le trophée des yeux".
"The best way to achieve your goals, Owen, is to make a plan, work hard, and always keep your eyes on the prize."
Quel est votre but, B-Rad?
What are your goals, B-Rad?
Ceux qui marchent sur le chemin de l'amour, ne trouvent jamais leurs buts...
Those that tread the path of love, never find their goals
Mais tu dois admettre, papa que tes fils avaient des capacités, des compétences et du talent avec lequel ils ont préparés un terrain pour eux-mêmes et réalisé leurs buts.
But you will have to admit, dad... " " that your sons had the ability, the skill and the talent... " with which they paved a way for themselves and achieved their goals
".. avec lequel ils ont préparés un terrain pour eux-mêmes et réalisé leurs buts. "
"with which they paved a way for themselves and achieved their goals"
Il n'y a pas de plus nobles objectifs dans une guerre, que le patriotisme et la loyauté.
Soldiers not at war has to achieve greater goals I think that's patriotism and loyalty
Mais à part devenir un gourou de la mode, j'aimerais montrer à la communauté que les Baker ont du savon.
But one of my life goals... aside from being, like, a fashion guru... is to indicate to the local community that... the Baker family actually owns a bar of soap.
Alex Bertoni, dit "L'Extraterrestre", 422 matches, 350 buts.
Alex Bertoni aka the alien. - 422 games, 350 goals scored.
Il dit que je n'ai pas de désirs.
That I don't have any goals of my own.
Tu as des désirs, toi?
Do you have any goals?
Jakob, c'est toi qui fais toutes les passes décisives.
Jakob, you're the one who sets up his goals.
Je m'imaginais marquer de fabuleux buts décisifs.
I imagined scoring brilliant, decisive goals.
Nous avons la chance de pouvoir nous associer à l'OMC qui a des buts légèrement différents.
We're lucky to be able to partner with the World Trade Organization which, you know, has slightly different goals.
Le but de McDonald est de faire du profit et de s'agrandir et nous espérons pouvoir fournir également un produit nutritif et savoureux.
Of course, McDonald's goals are to profit and grow, and we hope that we can provide a nutritious and tasty product in the process.
Nous voulons aider McDonald et d'autre sociétés à faire du profit.
Our goals are to help McDonald's profit and grow, and all other corporations.
Mais dès l'instant où vous mettrez l'uniforme nous poursuivrons le même but.
But if you put on this uniform, our goals become one.
Je ne suis pas d'accord avec la façon dont les terroristes atteignent leur but.
I don't agree with the way the perpetrators pursue their goals.
Les premiers à mettre trois buts gagneront 20 baths.
First team to kick 3 goals gets 20 Baht.
J'ai des buts dans la vie.
I have goals.
Vous pourriez nous inviter à visiter votre vaisseau rencontrer de nouvelles espèces est l'une de nos missions prioritaires...
You could invite us to visit your ship.f Meeting new species is one of our primary goals.
Ses buts, sa façon de penser, ses croyances...
His um, goals, moral stance, creed...
- Ça ne devrait pas changer nos buts.
- That shouldn't change our goals.
Tu as voulu bâtir LexCorp au détriment de nos objectifs communs.
Your attempt to build LexCorp was at the expense of our mutual goals.
Je dois me fixer des objectifs plus réalistes.
I have to start setting more realistic goals for myself.
Nos objectifs immédiats sont moins ambitieux.
Our immediate goals are somewhat less ambitious.
Même si nous avançons, nous devons poursuivre le programme.
Even if goals are achieved, our commitment to work against poverty must continue
- Où il a marqué deux buts.
- Yeah, where he scored two goals.
Soyez plus fier de vous!
You've got to set your goals higher!
Les deux équipes regagnent leur banc et se préparent pour la mise en jeu de ce dernier test-match avant les Jeux olympiques de Lake Placid.
The two teams clear the ice and repair to their respective goals as we get set for the opening face-off in this final tune-up for these two teams before the Olympic Games in Lake Placid.
- Ils t'ont mis dix buts.
- That's my net. - They just scored ten goals.
Si vous nous rejoignez, quatre buts ont été marqués. Deux par les Soviétiques. Deux par les Américains.
If you're justjoining us, there were four goals scored in the first period, two by the Soviets, two by the Americans.
Un changement côté soviétique avec Vladimir Myshkin qui entre dans les buts après que Tretyak a concédé deux buts. Quelle décision!
There's a change for the Soviet Union as Vladimir Myshkin becomes goalie after Tretyak had given up two goals in the first period.
Les Soviétiques aussi, ils ont remporté les cinq matchs, marquant 51 buts au total.
The Soviets are also unbeaten, winning all five oftheir games, scoring 51 goals in the process.
Ryo pourrait même aller jusqu'à te tuer.
Ryo would even kill to achieve his goals.
Alors comment faire les trois à la fois?
Now, how could I meet these three goals all at once?
Il a marqué 2 buts dans la 1ère mi-temps
He scored two goals in the first half.
Tous tes matchs, tous tes buts... depuis 13 ans.
All your games, your goals... For 13 years.
Les buts vont certainement pleuvoir, mais les invités se défendent bien...
They'll be making goals like hotcakes, but the Bangers are putting up a good fight...
Et nos tarifs de fertilisation raisonnables facilitent l'accès des femmes comme nous à l'environnement confortable dans lequel nous réaliserons notre désir de procréation.
While our moderate, fixed fertilization rates give women such as ourselves better access to a safe, comfortable environment within which we can all pursue our personal goals of procreation.
Bien que vous n'ayez pas un compte-rendu de ce qui se passe, soyez sans crainte, nous continuons notre mission et atteignons nos buts.
Although you may not be seeing a blow-by-blow account of what's happening, uh, rest assured, we're on our mission and we're completing our goals.
"ll faut avoir un but."
"In life.." "You must make goals."
Tous vos buts changent de direction
All your goals change direction
Il n'y a pas de buts.
There are no goals.
Quels que soient ses objectifs.
whatever the goals.