Translate.vc / Français → Anglais / Goofy
Goofy traduction Anglais
785 traduction parallèle
Je vais voir vos réflexes, pour savoir si vous êtes dingo.
I'll try your reflexes to see if you're goofy.
Tu te goures ou quoi?
Say, what's the matter with you, goofy head.
On est fous, Matt.
Oh, we're goofy, Matt.
C'est ridicule, non?
Kinda goofy, huh?
Il a l'air fin avec son album à la noix.
You know, all smartened up from that goofy scrapbook.
Tu devrais me chasser. Je commence à avoir des idées dingues... et elles te concernent.
I know, but you should throw me out, because I begin to get goofy ideas, and they concern you, Anne.
Tes idées ne peuvent être dingues si elles me concernent.
None of your ideas could be goofy, Stewart, if they concern me.
J'ai passé la nuit dernière allongé à côté de cadavres, à épier des ahuris.
Only I spent all last night laying next to a bunch of stiffs, looking at a lot of goofy guys.
- Ils nous ont rendus fous.
- Gee, they got us goofy.
J'ai observé des ahuris, un flic idiot m'a...
I looked at a lot of goofy guys. I let a dumb policeman...
Je suis dingue d'elle.
I'm goofy about her.
Tu es folle.
Don't be goofy.
D'accord, mais je trouve ça vraiment bizarre.
Okay, but it sounds kind of goofy to me.
Un drôle de type nommé Seaver.
A goofy-lookin'guy by the name of seaver.
Et pour une raison niaise et stupide
And for some dumb goofy reason
- Pour une raison niaise et stupide
WOMEN : But for some dumb goofy reason
Ecrase, Goofy!
- Shut up, Goofy. - There's Bugs.
Je n'irai pas contredire les 3000 personnes que tu as subjuguées.
Say, who am I to hold out against these 3,000 mugs... that went goofy over you?
Je n'aurais jamais cru autant m'enticher de quelqu'un.
Say, I never thought I'd be so goofy about anyone.
Notre premier baiser ou je suis fou?
Our first kiss... or am I just goofy?
On l'appelait Shaw le grand sot!
We used to call him Goofy Shaw.
Ce n'est plus un sot.
He isn't goofy anymore.
Cette petite sotte?
You mean that goofy girl?
Elle ne l'est pas!
Yeah. No, she's not goofy. What do you mean she's...
- Tu ne peux pas être plus claire?
- You wouldn't be a little bit goofy?
- Lorsqu'il est entiché d'elle.
- When he's goofy about her.
D'un côté, un type normal, de l'autre, un fou.
Alienist says he's sane. Interview shows he's goofy.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
- Quel âne!
- That kid's goofy.
Supposons qu'il prenne quelques coups au menton et qu'il devienne maboul.
Suppose he goes and takes a couple of hard ones on the chin... and goes goofy on me.
- Pas d'âneries, je vous avais prévenu.
- I warned you about that goofy talk, Corkle. - All right.
Ils sont devenus dingues dès qu'ils ont eu 3 sous.
Never had a worry, then got a hold of some dough and went goofy.
Ce pigeon est dingue de toi.
This bird is goofy about you. Write him, date him up.
Tu crois que je perds la boule ou quoi?
You mean you think I'm going goofy?
Cette fille à l'écurie élégante te tend un piège, et tu es assez bête pour tomber dans le panneau.
Now, that barnyard glamour girl is setting a trap for you and you're just goofy enough to fall into it.
Ces imbéciles d'Orientaux me déconcertent.
These goofy Orientals stop me.
C'est un farfelu.
He's a goofy old guy.
Vous êtes dingo, vous aussi? Vous faites partie de la famille?
You goofy, too?
Je me sens trop bête.
I feel goofy after what happened.
Fantassine, méfie-toi de ce coquin.
Watch this goofy. I'm going hunting, do you come from?
Ca me semble étrange, mais tu sais comment Peter a le coeur sur la main.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is. Why?
J'en perds la tête
It's got me Goofy
Toute cette dinguerie.
The whole goofy thing.
- Il est cinglé.
- The guy is goofy.
Je vais plus à cette clinique tordue.
- I stopped going by that goofy clinic.
Je suis pas assez malin pour rester dehors et trop gourde pour être enfermé.
I ain't smart enough to be running around loose, but I'm too goofy to be locked up.
- Seulement à force de s'échauffer, il est devenu à moitié fondu.
Yes but he's been snowed up so much he's getting goofy.
- Liski? Ca va pas?
You're goofy!
Ce crétin de médecin m'a bourré de drogues.
That goofy doctor, he shoots me full of stuff.
T'as l'air malin en le pointant sur moi.
You look goofy holding a rod on me.
C'est cloche, non?
- Boy, it's goofy huh?