English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Grill

Grill traduction Anglais

1,969 traduction parallèle
Vous m'avez sauté dessus, mais c'est vrai.
You just got all up in my grill.
Mais ce soir, il va affronter l'homme au sourire en or.
But tonight, he's gotta put it all up against the man with the golden grill.
- Oui, il travaille au Daily Grill, mais son adresse officielle?
Yeah, mostly works out of the Daily Grill, but guess where his registered office is?
Passez à la supérette, moi j'allume le barbecue.
Why don't you run to the grocery store? I'll fire up the grill.
Bon travail avec le grill et l'assaisonnement.
Nice job with the grill work and seasoning.
Il faut que j'emprunte ton gril un moment.
I need to borrow your grill master for a minute.
Elle va vous interroger sur nos affaires en cours, mais pas uniquement.
Most likely she'll grill you on precedents regarding our case, but any topic is fair game.
J'ai parlà © à un type prà ¨ s de son barbecue, et je ne vais pas vous cacher que l'idà © e m'a traversà © l'esprit pendant que je lui parlais, de prendre un hot-dog
I was talking to a guy by his grill, and I'm not gonna lie to you, the thought flashed through my head while I was talking to him to reach behind him, pick up a hot dog
sur le barbecue et de l'avaler.
straight off the grill and eat it.
Le Rainbow Bar Grill est le plus célèbres des restaurants et des bars où se retrouvent les musiciens, les fans et les groupies.
( Nikki ) The Rainbow Bar and Grill is the most famous restaurant-bar where musicians and hangers-on and groupies... lt's sort of like the place to go hunt and the place to die at the same time.
On ne touche pas au barbecue d'un autre homme.
You don't touch another man's grill.
Foutez le bordel et vos doigts finiront sur le grill de Reg.
"You're not bad you're a mug don't think you're a guy..." Any trouble from you lot, and I'm gonna cut da fuckin'thumbs off your little man Reg'ere until you squeal.
On va le cueillir et on verra après.
- No clue. We'll grill him and see.
Allons cuisiner Ershon.
Now I say we go get in Ershon's grill and see if he cracks.
On pourrait se faire des grillades, et Sharon a envie de te voir.
We'll get the grill going. Sharon wants to see you,
Tu sais comment elle est quand elle finit un projet, toujours à te prendre la tête.
You know how she gets when she finishes a project, all up in your grill and shit.
"À te prendre la tête?"
"Up in your grill and shit?"
Évite de me croiser, frangine.
Don't get up in my grill, sister.
Vous êtes bien là, Tout près du grill.
Here you are, just off the spit.
Il y a un grill pas loin.
There's a grill nearby.
- Justin a envie de viande, on va au Buffalo Grill.
Justin wants a steak at the Buffalo Grill. Nice dress.
Justin, elle mérite pas mieux qu'un restaurant de grillades?
Justin, don't you think she deserves better than a grill? - Don't get lipstick on me.
Si quelqu'un t'attaque, tu dois le repousser.
Let me see you just dribble. If somebody gets up in your grill, you gotta shove them back.
En route pour le Grill Matthew avec le paquet plus un.
Hey, you mind grabbing that? 3 william 56, en route to matthew's grille
Salut, vous avez un truc pour la grillade?
Hi, could you spare something for the grill?
Tu peux pas utiliser ce grill.
You can't use this grill.
Tu veux griller avec des fleurs?
For what, the grill?
C'est un grill au gaz.
This is a gas grill.
Non, pour un grill.
No, for a grill.
Une bonbonne?
A grill?
Hé, prends un truc sur le grill.
Have something from the grill.
C'est ça, vous le posez sur le grill.
That's right, throw it on the grill there.
Je pourrais être près du gril regardant un gars faire un volcan d'un oignon.
"Be nice." I could be sitting grill-side, watching a guy build an onion volcano.
L'un de nous va devoir cuisiner Juliet sur son petit ami décédé.
One of us is gonna have to grill juliet On her dead boyfriend.
J'ai éteint le grill il y a une demi-heure.
I turned off the grill about a half an hour ago.
C'est pas comme si les vampires avaient un bar ou un restaurant rien qu'à eux.
I mean, it's not like we all hang out together at the vamp bar and grill.
Ils ont dû le questionner avant de l'étrangler.
Well they had to grill him before they tied off his neck.
Ils pensent qu'on veut Jimmy pour l'interroger sur Abel.
As far as they know, we want Jimmy to grill him about Abel.
Je dois travailler, nettoyer les tables au Grill.
I gotta work, bussing'tables at the grill.
Comment tu t'en sors avec ce grill?
How you doing on that grill?
Regardez ça, les amis, le # 44 arrive sur le grill.
And look here, folks, number 44 is coming on to the gridiron.
Je vais nettoyer ce grill.
I'm gonna scrub that grill.
{ \ pos ( 192,220 ) } Des ailes de poulet super épicées!
Mm-hmm. New fiery grill wings, yo!
J'ai nettoyé le grill, et j'ai mis ton futur mari dessus.
I cleaned the grill and now I'm giving your beau a grilling.
Êtes-vous déjà allé au Rooftop Grill?
Have you ever been to the Rooftop Grill?
Je n'aurai pas de grill à panini.
Because I'm never going to get a panini maker.
Je vais passer au Grill, si tu veux qu'on se refasse une partie, comme tu veux.
I'll be at the grill later, if you want, You know, a rematch, or whatever.
Elle veut qu'on se voit au Grill, ce soir.
She wants me to meet her at the grill tonight.
Dégage de mon grill!
Get out of my grill!
- Chez Léon à 19 h.
Porter's Grill at 7 : 00.
Vous voulez l'interrogez elle aussi.
Maybe you want to grill her, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]