Translate.vc / Français → Anglais / Guards
Guards traduction Anglais
7,566 traduction parallèle
Ils m'ont laissé le câble pour que j'arrête de tuer les gardes.
They gave me cable in prison so I'd stop killing the guards.
Arrêtez-la, gardes!
Stop her, guards!
Ces types ont attaqué un centre d'immigrés. Ils ont buté deux gardes et piqué des papiers d'identité.
Those guys, they just hit an immigration centre, shot two guards and made off with a ton of Seventh Generation claim IDs.
Il y a des gardes juste la...
There are guards out there...
Au final, huit vigiles ont dû me traîner dehors.
I ended up being dragged out by eight guards.
C'est assez gênant comme ça, pas besoin de garde armé.
This is awkward enough without armed guards hovering over dinner.
Il y a peut être une douzaine de gardes armés dans tout le bâtiment.
There's maybe a dozen armed guards in the whole place.
Les gardes ne sont pas un problème.
That's just it... the guards aren't the problem.
Les gardes ont peur de lui.
The guards are afraid of him.
Tu pourrais prendre l'apparence d'un des gardes.
Maybe you can shape-shift into one of the guards.
Bien, une fois que tu sais quels gardiens emmerder.
Fine, once you know which guards to fuck.
Oh, je paris que les gardes ont aimé que tu suive leurs traces.
Ooh, i bet the guards loved seeing you walk their way.
On va devoir parler de vos agents de sécurité, parce que je n'en veux pas.
Now, we're going to have to talk about your security guards, because I-I can't have them.
La sécurité a confirmé que Dmitry était au théâtre le jour de la disparition d'Eva.
Security guards confirmed that Dmitry was at the theater the day Eva went missing.
Il faut juste que je fasse saut arrière par dessus le grillage, me défaire des gardes hostiles et détruire le pont principal de l'intérieur pour que tu puisses suivre.
All I need to do is backflip over this fence, defeat any hostile guards, and destroy the main gate from within so that you can follow.
Pas de gardes, pas de clôtures.
No guards, no fences.
Nous avons mis tout les gardes à l'entrée Ouest.
We put all the guards on the west entrance.
Pourquoi est-ce que je vous aurais avertis pour les gardes?
Why would I warn you about the guards?
Gardes, emmenez-le hors d'ici, allez-y!
Guards, get him out of there, go!
Gardes!
Guards!
Gardes, arrêtez-le!
Guards, stop him!
Des cavaliers approchent.
Guards approaching.
Gardes, saisissez-les.
Guards, just seize them.
Ton pere a envoyé un pigeon voyageur à travers la fenêtre quand les gardes ne regardaient pas.
Your father sent a carrier pigeon through the skylight when the guards weren't looking.
Maintenant, si on pouvait se débarrasser des gardes...
Now, if we could just get rid of the guards...
Mets des gardes du Temple à l'entrée.
Post temple guards outside.
Je veux que tu postes des gardes du Temple devant la tombe d'Arimathie.
I want you to post temple guards at Arimathea's tomb.
Je veux que vous postiez des gardes du Temple devant la tombe d'Arimathie.
I want you to post temple guards at Arimathea's tomb.
Les gardes du temple ont refermé le tombeau.
Temple guards are resealing the tomb.
Faites entrer les gardes.
Bring in the guards.
Les gardes?
Guards?
Les gardes romains que tu as insisté pour que je les place à la Tombe du Nazaréen. et des gardes que j'ai découvert abandonnant leur poste en milieu de la nuit.
Roman guards you insisted I place upon the Nazarene's tomb and guards who I have discovered abandoned their post in the middle of the night.
Postez les gardes du Temple dehors.
Post temple guards outside.
Tuez tous les gardes du tombeau.
Kill all the tomb guards.
Elle meurt avec les soldats et les gardes du Temple, comme il se doit.
It dies along with the soldiers and the temple guards, as it should.
Que tu as réglé en faisant tuer les gardes du tombeau du Nazaréen?
Which you dealt with by having the Nazarene's tomb guards killed?
Gardes?
Guards?
Nous devons obscurcir la ligne de vue des gardes.
We need to obscure the guards'line of sight.
Selon les gardes, le comte Riario a quitté le camp à l'aube.
The guards say Count Riario left camp before sunrise.
Je reste ici surveiller les gardes draconiens et les énormes chauves-souris.
I'm going to stay here and keep watch for any Draconian Guards and large bats.
Les enfant qui sont allés sur le périmètre ont dit qu'il y a moins de gardes autour depuis qu'il ont électrifié la barrière.
Kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence.
Il n'y a pas de gardes.
There's no guards.
- Garde un œil ouvert pour les gardes.
- Keep an eye open for guards.
Ils ont braqué les surveillants, volés leurs armes et ont arrêté un taxi.
They held up the guards, stole their weapons and stopped a cab.
- Gardes!
- Guards!
Il n'y a plus de gardes.
No more guards.
J'ai trouvé votre fille étendue dans une mare de son sang, touchée par balle par vos gardes, sous vos ordres!
I found your daughter lying in a pool of her own blood, Shot by your guards, under your order!
Où sont les gardes?
Where are the guards?
Trois vigiles sous-payés qui voient passer des gros richards, ça m'étonnerait qu'ils jouent aux héros.
Three underpaid guards who look forward to three tough guys, it would surprise me should they want to be a hero.
Il y a deux agents de sécurité blancs contre un noir désarmé et 2 oisillons.
This is two white security guards versus one unarmed black man and two baby birds.
FEMME :
Guards!