Translate.vc / Français → Anglais / Gén
Gén traduction Anglais
1,018 traduction parallèle
- Gén. Casement supervise les ouvriers.
General Casement, in charge of tracklaying.
Le général von Seidelmann...
- Gen. Von Seidelman.
Si le général est satisfait, c'est satisfaisant.
If Gen. Von Seidelman thinks it's all right, then it is all right.
Depuis 10 jours et 10 nuits, elles essuient les attaques incessantes des 200 000 hommes du Général Homma.
And for 10 days and 10 nights, they have been withstanding the unceasing attacks... of Gen. Homma's 200,000 men.
L'armée du Général Homma se joindra à la bataille du Bataan.
The army of Gen. Homma will join the battle in Bataan.
- Où est le Général MacArthur?
- Where's Gen. MacArthur?
À Son Excellence, le Général Homma, qui s'apprête à conquérir le Bataan.
To His Excellency, Gen. Homma, soon to be conqueror of Bataan.
Quels furent les derniers mots du Gén. Del Pilar à ceux qui l'abandonnèrent?
What were the last words of Gen. Del Pilar... to those who left him behind?
La nuit dernière, après six jours de canonnades japonaises incessantes, l'île de Corregidor dans la Baie de Manille, et les forts satellites, Hughes, Drum et Frank, se sont rendus à 23 heures, sur les ordres du Gén. Jonathan Wainwright.
Last night, after six days of ceaseless cannonading by the Japanese... the fortress of Corregidor in Manila Bay... and satellite forts, Hughes, Drum, and Frank... were surrendered at 11 p.m. by Lt. Gen. Jonathan Wainwright.
Le général Stilwell active l'entraînement des Chinois.
Gen. Stilwell speeded up the training of his Chinese troops.
Quand le général Stilwell a été refoulé hors de Birmanie, il a dit que le revers avait été cuisant et qu'il fallait y retourner pour se racheter.
Two years ago, when Gen. Stilwell was run out of Burma... he said among other things, that we took an awful pasting... and somebody ought to go back in there and do something about it.
Je voulais juste que le général Steele voie vos figures!
I wanted Gen. Steele to see your faces when you heard.
Le général et moi-même avons décidé de déplacer la compagnie...
Me and Gen. McAuliffe decided to move I Company up on the line. - That is, if you agree.
- Le Général Andrews, je vous prie.
- Get me Gen. Andrews, please.
Passez-moi le Général Andrews.
Yes, I'm calling Gen. Andrews.
J'espère que le Général lreton est encore au bureau.
I hope Gen. Ireton's in his office still.
Le Lieutenant-Général Takenobu, surnommé "le Boucher"... son chef d'état-major, le Col.
Lt. Gen. Takenobu, known to his admirers as "The Butcher."
Je suis désolée, Général lreton.
Gen. Ireton, I'm sorry.
Le général le Salle fera tout pour le sauver.
Gen. La Salle would do everything possible to save him.
Ca ressemble à la robe Porté par la fille du général Mendez.
It looks just like the dress worn by Gen. Mendez's daughter.
Ce sont les mots du général Schofield.
Those are Gen. Schofield's words.
Général Mann, je vous attendais.
- Gen. Mann, I was told to expect you.
"Général Dunkley, Colonel Wiley et vous tous, hommes courageux."
"Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men."
Général Dunkley, Colonel Wiley et vous tous, hommes courageux...
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men...
Général Wunkley, Colonel Diley, et vous tous, hommes... hommes courageux...
Gen. Wunkley, Col. Diley and all you fi...
Général Dunkley, Colonel Wiley... et vous tous, hommes courageux... cela a été le plus beau jour de ma vie.
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men this has been the greatest day of my life.
Général Dunkley, Colonel Wiley... et vous tous, hommes courageux... hourra!
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men hooray.
Le Général et le Dr Medford ont demandé le secret absolu sur l'existence des fourmis géantes.
No, sir, they don't. Gen. O'Brien and Dr. Medford felt that absolute secrecy about the existence of the big ants was essential.
Le Général O'Brien, du 2 * ème Bureau de l'Air.
Gen. O'Brien, Air Force Intelligence.
Le Général James, du 2 * ème Bureau de l'Air.
Gen. James, Army Intelligence.
Je t'en suis reconnaissant, Gen.
Now I'm grateful to you, Gen.
Je suis sincère, Gen.
And I mean it all decently, Gen.
Je t'en prie, Gen.
Oh, now, please, Gen. Please don't.
Ne l'oublie pas.
Don't forget that, Gen.
Le grand Ziegfeld des Follies, entouré de beautés par centaines... sur un banc, main dans la main, à regarder les bateaux passer!
What would Gen. Grant think if he knew we were using the very shadow of his tomb as our meeting place?
- Gen.
- Gen.
Gen!
Gen!
Gen te l'a peut-être volée!
Maybe Gen stole it!
Gen, c'est toi?
Gen, is that you?
Je le sais déjà, c'est Gen.
I already know, it was Gen
Gen remplacera le tuyau et ensuite je la récupérerai.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back
Gen, je ne veux pas que tu t'assoies encore à côté de moi!
Gen, I don't want you sitting beside me again!
Gen.
General Sir John Mandrake :
- Où est le Gen.
- You called General Mandrake?
Le Président a rappelé MacArthur en Australie.
The President just ordered Gen. MacArthur to Australia.
- Joe, personne n'est au courant de cela, en dehors de vous et moi, depuis le départ de MacArthur.
- Joe... nobody knows about this except you and me... now that Gen. MacArthur's gone.
Merci officier de section.
Thanks for the gen,... Section Officer.
Ur... gen... ce.
Emergency.
Où sont les Plautius?
- Gen. Plautius, his family, where are they?
Il est chargé du renseignement pour la zone Pacifique.
Gen. Mann's in charge of intelligence for the Pacific area.
Le Dr Medford et Pat vont arriver avec O'Brien.
Dr. Medford and Pat are flying here with Gen. O'Brien tonight.