Translate.vc / Français → Anglais / Habits
Habits traduction Anglais
5,516 traduction parallèle
Tu as des habitudes bizarres.
You've got some annoying habits.
Je veux dire, ce sont juste de mauvaises habitudes.
I mean, these are all just bad habits.
Il ne me juge pas juste secrètement pour mes habitudes bizarres comme vous.
He doesn't just secretly judge me for my annoying habits like the rest of you.
Où sont tes habits et tes chaussures?
Where are your clothes and your shoes?
Elle ne me rend pas mes habits, et elle a caché mes clefs.
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
Les vieilles habitudes sont dures à arrêter.
Old habits are hard to break.
De toutes les mauvaises habitudes que j'ai arrêtées, fumer était la plus dure, comme vous pouvez le voir.
All the bad habits I tried to quit, smoking was the hardest, as you can see.
On ne va pas trouver d'habits faits de peau.
We're not gonna be finding any skin suits.
Bien, selon ses habitudes d'achat, c'est à lui-même.
Well, according to his buying habits, it's himself.
J'ai aussi emballé tous les habits oranges donc il sera facile à repérer.
Also, I packed all orange clothes so he'll be easy to spot.
Pour la femme qui a plus d'habits qu'une pute de Park Avenue?
For the woman who has more clothes than a Park Avenue whore?
Les cintres c'est pour les habits d'école le dimanche.
Hangers are for Sunday school clothes.
Réfléchissez... Les embouteillages, tes habitudes au petit déjeuner, ton costume, les vêtements que tu choisis.
Think about it- - traffic, got to factor in your breakfast habits, your personal grooming, choice of clothing.
Tu as examiné les habits de Tess? Ou les tiens?
Did you examine Tess's clothes?
Vieilles habitudes.
Old habits.
De beaux habits, de belles vacances...
Nice clothes, fancy holidays...
J'aime quand tu m'achètes des habits.
I love when you buy me clothes.
Les mêmes habits qu'hier?
Haven't you changed your clothes?
Je la voyais fouiller dans les poubelles. Je lui ai donné de vieux habits et un chapeau en laine.
I was there in the alley all the time, going through the garbage, so I had a bunch of old clothes, and I had a wool hat, one time, I gave her.
Je lui ai donné quelques habits, et je l'ai envoyé sur les routes le matin suivant.
I gave him some clothes, and sent him on his way the next morning.
Je suis juste venu pour avoir quelques habits.
I just came to get some clothes.
Cette mauvaise habitude lui vient de moi.
She just - - just picked up some bad habits from me, I guess.
Pourquoi mes habits sont-ils dans le salon?
Why are my clothes in the living room?
Ça peut être des habits, des draps.
That could be clothing, bedding.
Vous connaissiez ces habitudes.
You knew his habits.
Je vais en avoir marre de toi et de tes stupides habitudes.
I am gonna get sick of you and your stupid habits. Stop DVR-ing the news.
Quelles chances y a-t-il que deux voisins à Vegas depuis dix ans aiment le même magasin d'habits ayant fait faillite à Philadelphie?
What are the chances that two neighbors who've been in Vegas for ten years happen to like the same out-of-business clothes store from Philadelphia?
Pour être clair, tu portes ces habits de gym parce que vous reveniez juste de la gym?
Just to be clear, you're wearing those gym clothes because you came straight from the gym?
Il emmène des filles dans une pièce immonde, leur fait enlever leurs habits, et les filme.
He takes girls into some filthy backroom, makes them take their clothes off, and films them.
Je connais ses habitudes.
I know his habits.
Habits banals.
Non-descript clothes.
C'est pour nous le moment d'acheter nos habits pour le défilé à venir.
We are now buying our clothes for the catwalk that is yet to arrive.
Les habits du spectacle ne te donnent pas chaud?
Doesn't the costume make you hot?
Je ne pense pas qu'on en soit au point de... partager nos habits.
- Yeah, come on! - Very nice. - Nice, nice.
- Elle récupère des habits lavés.
Collecting some clothes from laundry.
Il me donne des habits propres, de la nourriture, mais...
He... He gives me clean clothes and food, but...
Ne pensez-vous pas que je serais mieux dans mes habits si je perdais trois kilos?
Don't you think I'd look better in my dress if I lost six pounds?
Il t'a touché à travers trois couches d'habits.
He touched you through three layers of clothes.
- Je ramène des habits à Maman.
Had to return some of mom's clothes.
Pourquoi portes-tu ces habits ridicules?
Why are you wearing these ridiculous clothes?
Vous connaissez mes habitudes?
You know my habits?
J'ai découvert qu Tylr permettait à mon mari de pratiquer ces sales habitudes.
I found out that Tyler had been enabling my husband's filthy habits.
As-tu découvert des informations sur la capacité des gens à changer d'habitudes sexuelles?
Have you come across any information about people's abilities to change their sexual habits?
Il y a des larves d'insecte sur ses habits.
There's insect larvae on her clothes.
Non, non, non, non, non. J'ai un rencard, ce soir, et, tu sais, beaucoup de femmes couchent avec toi, et je ne sais pas pourquoi, peut-être tes habits ou peut-être...
No, no, no, no, no, I have a date tonight, and, you know, there's a lot of women who sleep with you, and I can't figure out why, so maybe it's about clothes, and maybe...
Achète-toi quelques habits.
Buy yourself some clothes.
J'essaie de me débarrasser de mes anciennes habitudes destructives et je crois que vous êtes juste celui qu'il me faut.
I'm trying to break my old, destructive habits, and I think you're just the guy to help me.
pas d'habitude. Mais j'ai une actrice qui a de mauvaises habitudes.
Not usually, but I have an actress with some bad habits.
C'est alors, qu'évidemment, il est arrivé sur mon palier hier et je suis juste... tombé dans mes anciennes habitudes.
But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, and I just... fell into old habits.
Puis, vous avez défait sa valise, rangé ses habits et son maquillage.
Then you had to unpack her suitcase, put her clothes and her makeup away.
Il faut qu'on discute de ton comportement.
Okay, we need to discuss your work habits.