English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Halloween

Halloween traduction Anglais

4,220 traduction parallèle
McGee, on avait dit pas de blagues d'Halloween, cette année!
McGee, I thought we said no mischief-night pranks this year!
Le Fantôme du Passé?
Perhaps the Ghost of Halloween Past?
En tout cas, depuis, Halloween est devenu, en fin de compte, une fête pour enfants.
Anyway, Halloween has since evolved into, of all things, a children's holiday.
Je purifie mon sanctuaire du karma négatif du farceur d'Halloween.
I'm purifying my sanctuary of the negative karma left by the Halloween prankster.
Tu adorais mes farces d'Halloween quand t'étais petite.
You used to love my Halloween pranks when you were little.
Maman, à propos d'Halloween.
Mom, I want to talk to you about Halloween.
Tu comptes te déguiser pour Halloween?
So are you going to dress up for Halloween?
Et bien pour Halloween, j'ai demandé à tout mon groupe de choisir un costume qui exprime là où ils en sont dans leur vie.
Well, with Halloween coming up, I asked everyone in my group to dress in whatever costume they felt expressed where they're at in their life.
Je voulais voir si tu voulais m'accompagner à une soirée avec 2 femmes.
I wanted to see if you would join me for a double date on Halloween.
Je ne peux rester avec toi que jusqu'à 19h pour Halloween.
I can only hang out with you till 7 : 00 on Halloween.
Et si je vous invitais à venir ici pour Halloween?
Listen, why don't you come here for Halloween?
On a prévu de passer Halloween ensemble.
We plan to spend Halloween together.
Je veux vraiment passer la soirée d'Halloween avec toi.
I really want to spend Halloween with you.
Non, il a pris sa soirée pour Halloween.
No, he took the night off for Halloween.
C'était Halloween.
It was Halloween.
À chaque Halloween, il faut choisir le déguisement qu'on va porter. Un truc sexy.
Every Halloween we make a choice about what kind of costume we're going to wear... something sexy...
Alex nous la prête pour Halloween parce qu'on a pas de voisin. J'ai invité plusieurs familles de la crèche.
Um, yeah, Alex is letting us use the house to trick-or-treat from because we have no neighbors where we are, so I invited a bunch of families from the day care.
C'est Halloween.
Good man.
- Je sais. Joyeux Halloween.
Happy Halloween.
J'y suis allée aussi. Je peux pas l'emmener, donc on a fait Halloween avant.
And I couldn't take her with me on this one, so we had Halloween early.
Parlons d'Halloween.
Let's talk about Halloween.
Halloween est ma nuit préférée. Je voulais la passer en famille.
Halloween was always my favorite night as a kid, and I just wanted to spend it with my family, you know?
- C'était son choix. - Elle erre dans l'hôpital.
She's wandering through the hospital on Halloween.
Vous voulez que je reste? Vous accompagnez pas vos enfants à Halloween?
Okay, um... do you want me to stay?
- Si, mais vous savez, c'est bon. - Oh, non.
Don't you have kids to get to for Halloween?
Le kyste de Webber nécessite un interne, sinon pas de Halloween pour moi.
Great! Well, I have to find a resident to do Webber's pseudocyst, or I'm not even gonna make it to trick or treat.
Il nous reste dix Halloween avant qu'elle mette des costumes sexy et parte avec ses amis. J'ai pas envie d'en vivre qu'une moitié.
Yeah, well, we'll only get about ten of these before she starts wanting to wear slutty costumes and I'm not about to cut that number in half.
{ \ pos ( 192,210 ) } Est-ce que tu as hâte pour Halloween?
Are you getting excited for Halloween, Stewie?
Cette semaine, c'est Halloween...
This week is Halloween...
Habituellement à Halloween, Helen-Alice, Marika, et moi on reste à la maison.
Usually on Halloween, Helen-Alice, Marika, and I stay in.
Je vais à la fête d'Halloween du bureau.
I'm going to the office Halloween party.
C'est peut-être pas le meilleur costume pour marcher, mais cette Halloween va être une soirée super fun.
This might not be the best costume to walk in, but this Halloween is gonna be a super fun night.
Halloween.
Halloween.
Êtes vous douée pour trouver des costumes d'Halloween?
Are you any good at picking out Halloween costumes?
Donc, les farces se font énormément pendant Halloween?
So, pranks feature heavily at Halloween?
C'est le miracle d'Halloween.
It's a Halloween miracle.
C'est juste une blague d'Halloween.
It's just a Halloween prank.
Et venir ici pour Halloween...?
And to come here on Halloween...?
Joyeux Halloween.
Happy Halloween.
- C'est la nuit d'Halloween.
- It's Halloween night.
- C'est Haloween.
- It's Halloween.
Tu vas être en quoi pour Halloween?
What are you gonna be for Halloween?
C'est pas comme pour halloween du tout.
This isn't like trick-or-treating at all.
t'as dit que ce serait comme Halloween.
You said it would be like trick-or-treating.
C'est vrai, c'est Halloween.
It's Halloween. Happy...
Halloween, c'était important dans ma famille.
Halloween was... kind of my family's thing, and I want it to be our family's thing, so go work.
Elle adore Halloween.
She loves Halloween.
- Tu devrais pas être là.
Then you can go to the store any buy some Halloween candy. Well, great.
Je veux pas que nos disputes gâchent le Halloween de Sofia.
Sofia has been so excited about Halloween.
Profitez-en tant que vous pouvez.
You only get ten before they go off on Halloween with their friends, getting into trouble.
Halloween n'est pas pour les âmes sensibles. C'est rempli de surprises.
Halloween is not for the faint of heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]