English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hamburg

Hamburg traduction Anglais

627 traduction parallèle
Leur bateau arrive à Hambourg dans sept jours.
Their boat docks in Hamburg in seven days.
Nous serons sur le quai à Hambourg à l'arrivée du Manhattan.
We'll be on the dock in Hamburg when the Manhattan arrives.
Le champagne coulera de Hambourg à Munich! Je serai amoureux de toutes les filles!
I'm going to spill champagne from Hamburg to Munich fall in love with every girl I meet
Voilà un bon cigare de Hambourg.
Have a good German cigar from Hamburg.
Tenez, un bon cigare de Hambourg.
Have a good German cigar, young man, from Hamburg.
- De Hambourg.
- From Hamburg.
Ce couteau, comme celui qui a tué Gavin, est celui d'un ancien des docks de Hambourg.
This knife like the knife which killed Gavin. It was thrown by a former student of Dr. Hamburg. It's a German knife.
Un couteau allemand. Ces lanceurs sont excellents.
The knife throwers of Hamburg are extremely expert.
Notre but est de les amener à Wilhelmshaven, Hambourg et Brême.
We're going to live to sail them right into Wilhelmshaven and Hamburg and Bremen.
Hambourg, Große Bleichen 15.
Hamburg, GroBe Bleichen 1 5.
" Ludwig Schramm, Hambourg, Große Bleichen 15.
" Ludwig Schramm, Hamburg, GroBe Bleichen 1 5.
A de nouveau passé la frontière la semaine où le discours radiophonique d'hitler à hambourg a été interrompu. "
Again, crossed border sometime during week when Hitler's Hamburg radio speech was interrupted off the air. "
Dix jours plus tard, Dietrich est à 5 500 km de New York, dans la grande ville portuaire de Hambourg.
Ten days later, Dietrich was 3,500 miles from New York... in Germany's great port city of Hamburg.
Non, Felix Strassen de Hambourg.
I mean Felix Strassen of Hamburg.
- De Hambourg.
- Hamburg.
- Par cargo. - De Hambourg?
- From Hamburg?
Hambourg veut que ses agents puissent communiquer directement par mon biais, en cas d'urgence.
Hamburg wants their agents to be in a position to send information... direct, through me, in the event of emergencies.
J'ai entendu parler de vous à Hambourg.
- I know about you from Hamburg.
Hambourg a besoin d'une station ici.
- I know, but Hamburg needs a station here.
C'est donc lui, le type de Hambourg.
So that's the guy from Hamburg.
Je vérifie tout ça avec Hambourg.
- I'll check with Hamburg for confirmation.
Je l'ai rencontré à Hambourg.
Yes, I, uh - I knew him in Hamburg.
Et vous avez quelque chose pour Hambourg.
- And you have something for Hamburg.
Hambourg pourrait être intéressée par un nouveau type d'arme testée par l'Armée U.S. en ce moment.
I think perhaps Hamburg might be interested in an entirely new type of gun... the United States Army is testing.
Je les enverrai à Hambourg.
I'll send these to Hamburg.
Hambourg complimente Dietrich sur sa vitesse et sa diligence pour la transmission de ses rapports vers l'Allemagne et de leurs instructions vers les Etats-Unis.
Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... with which he got his reports through to Germany... and their instructions back to the United States.
Transmettez ceci à Hambourg aussi vite que possible.
You're to get this to Hamburg just as fast as you can make the transmission.
Mais en attendant, il faut le surveiller.
But until that confirmation copy comes from Hamburg, he must be watched.
Vous avez reçu ce message de Hambourg aujourd'hui?
You received that message from Hamburg today?
Hambourg recherche sans cesse des gens comme ça.
Hamburg's always looking for people with unusual memories.
C'est notre voie la plus rapide.
He's still our fastest channel to Hamburg.
Vous pouvez joindre Hambourg grâce à ça?
Did you say you can reach Hamburg with this?
Ce n'est pas Hambourg.
That's not Hamburg.
Elle a eu un message de Hambourg.
Got a message from Hamburg.
Quelqu'un relaie vos messages à Hambourg?
And someone relays your messages to Hamburg?
Notre seule chance est le courrier de Hambourg.
There's one chance left - to contact the courier from Hamburg.
Même si nous devons tous mourir, ceci doit partir pour Hambourg ce soir.
It may mean the lives of every single one of us... but this information must be on its way to Hamburg tonight.
L'enregistrement d'une émission de radio provenant de Hambourg, le soir du 17.
A BBC monitor recording of a broadcast from Hamburg on the evening of the 17th.
L'Orinoco part demain de Hambourg.
The Orinoco leaves Hamburg tomorrow.
Il faut que j'aille immédiatement à Hambourg.
I have to go to Hamburg right now.
Ça s'appelait comment, cet endroit derrière Hambourg?
Where was it you wanted to go, near Hamburg?
Au moins jusqu'à proximité de Hambourg.
At least to Hamburg.
Que faites-vous sur la Hamburger Chaussee?
How did you end up on the Hamburg highway?
Je suis allé à Hambourg, à Brême, à Kiel, à Schweinfurt, à Regensburg.
I've been to Hamburg and Bremen and Kiel Schweinfurt, Regensburg....
Il vendait des hamburgers.
Hamburg sold.
C'est un rapport authentique de Hambourg du 10 décembre 1948.
It's a UP story under a Hamburg dateline from December 10th, 1948, absolutely authenticated.
À Hambourg à 8h30.
Hamburg at 8 : 40.
Nous visiterons le zoo de Hambourg.
We'll see the zoo in Hamburg.
Hambourg.
Hamburg.
directement sur la rive de l'Alster.
I liked it in Hamburg. A beautiful area, right on the banks of the Alster.
C'est un mot familier à Hambourg désignant un type d'agent particulier.
"Gedaecktniskuenstler." It's a familiar word in Hamburg... - For a very special type of agent. - Yeah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]